Job 21:34
तुम्हारे उत्तरों में तो झूठ ही पाया जाता है, इसलिये तुम क्यों मुझे व्यर्थ शान्ति देते हो?
Job 21:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
American Standard Version (ASV)
How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth `only' falsehood?
Bible in Basic English (BBE)
Why then do you give me comfort with words in which there is no profit, when you see that there is nothing in your answers but deceit?
Darby English Bible (DBY)
How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.
Webster's Bible (WBT)
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
World English Bible (WEB)
So how can you comfort me with nonsense, Seeing that in your answers there remains only falsehood?"
Young's Literal Translation (YLT)
And how do ye comfort me `with' vanity, And in your answers hath been left trespass?
| How | וְ֭אֵיךְ | wĕʾêk | VEH-ake |
| then comfort | תְּנַחֲמ֣וּנִי | tĕnaḥămûnî | teh-na-huh-MOO-nee |
| ye me in vain, | הָ֑בֶל | hābel | HA-vel |
| answers your in seeing | וּ֝תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם | ûtĕšûbōtêkem | OO-teh-shoo-voh-tay-HEM |
| there remaineth | נִשְׁאַר | nišʾar | neesh-AR |
| falsehood? | מָֽעַל׃ | māʿal | MA-al |
Cross Reference
अय्यूब 16:2
ऐसी बहुत सी बातें मैं सुन चुका हूँ, तुम सब के सब निकम्मे शान्तिदाता हो। क्या व्यर्थ बातों का अन्त कभी होगा?
अय्यूब 13:4
परन्तु तुम लोग झूठी बात के गढ़ने वाले हो; तुम सबके सब निकम्मे वैद्य हो।
अय्यूब 32:3
फिर अय्यूब के तीनों मित्रों के विरुद्ध भी उसका क्रोध इस कारण भड़का, कि वे अय्यूब को उत्तर न दे सके, तौभी उसको दोषी ठहराया।
अय्यूब 42:7
और ऐसा हुआ कि जब यहोवा ये बातें अय्यूब से कह चुका, तब उसने तेमानी एलीपज से कहा, मेरा क्रोध तेरे और तेरे दोनों मित्रों पर भड़का है, क्योंकि जैसी ठीक बात मेरे दास अय्यूब ने मेरे विषय कही है, वैसी तुम लोगों ने नहीं कही।