Jeremiah 3:8
फिर मैं ने देखा, जब मैं ने भटकने वाली इस्राएल को उसके व्यभिचार करने के कारण त्यागकर उसे त्यागपत्र दे दिया; तौभी उसकी विश्वासघाती बहिन यहूदा न डरी, वरन जा कर वह भी व्यभिचारिणी बन गई।
Jeremiah 3:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I saw, when for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce; yet her treacherous sister Judah feared not, but went and played the harlot also.
American Standard Version (ASV)
And I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorcement, yet treacherous Judah her sister feared not; but she also went and played the harlot.
Bible in Basic English (BBE)
And though she saw that, because Israel, turning away from me, had been untrue to me, I had put her away and given her a statement in writing ending the relation between us, still Judah, her false sister, had no fear, but went and did the same.
Darby English Bible (DBY)
And I saw that when for all the causes wherein backsliding Israel committed adultery I had put her away, and given her a bill of divorce, yet the treacherous Judah, her sister, feared not, but went and committed fornication also.
World English Bible (WEB)
I saw, when, for this very cause that backsliding Israel had committed adultery, I had put her away and given her a bill of divorce, yet treacherous Judah, her sister, didn't fear; but she also went and played the prostitute.
Young's Literal Translation (YLT)
And I see when (for all the causes whereby backsliding Israel committed adultery) I have sent her away, and I give the bill of her divorce unto her, that treacherous Judah her sister hath not feared, and goeth and committeth fornication -- she also.
| And I saw, | וָאֵ֗רֶא | wāʾēreʾ | va-A-reh |
| when | כִּ֤י | kî | kee |
| for | עַל | ʿal | al |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the causes | אֹדוֹת֙ | ʾōdôt | oh-DOTE |
| whereby | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| backsliding | נִֽאֲפָה֙ | niʾăpāh | nee-uh-FA |
| Israel | מְשֻׁבָ֣ה | mĕšubâ | meh-shoo-VA |
| committed adultery | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| I had put her away, | שִׁלַּחְתִּ֕יהָ | šillaḥtîhā | shee-lahk-TEE-ha |
| and given | וָאֶתֵּ֛ן | wāʾettēn | va-eh-TANE |
| אֶת | ʾet | et | |
| her | סֵ֥פֶר | sēper | SAY-fer |
| a bill | כְּרִיתֻתֶ֖יהָ | kĕrîtutêhā | keh-ree-too-TAY-ha |
| divorce; of | אֵלֶ֑יהָ | ʾēlêhā | ay-LAY-ha |
| yet her treacherous | וְלֹ֨א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| sister | יָֽרְאָ֜ה | yārĕʾâ | ya-reh-AH |
| Judah | בֹּֽגֵדָ֤ה | bōgēdâ | boh-ɡay-DA |
| feared | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
| not, | אֲחוֹתָ֔הּ | ʾăḥôtāh | uh-hoh-TA |
| but went | וַתֵּ֖לֶךְ | wattēlek | va-TAY-lek |
| and played the harlot | וַתִּ֥זֶן | wattizen | va-TEE-zen |
| also. | גַּם | gam | ɡahm |
| הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Cross Reference
व्यवस्थाविवरण 24:1
यदि कोई पुरूष किसी स्त्री को ब्याह ले, और उसके बाद उसमें लज्जा की बात पाकर उस से अप्रसन्न हो, तो वह उसके लिये त्यागपत्र लिखकर और उसके हाथ में देकर उसको अपने घर से निकाल दे।
यिर्मयाह 3:1
वे कहते हैं, यदि कोई अपनी पत्नी को त्याग दे, और वह उसके पास से जा कर दूसरे पुरुष की हो जाए, तो वह पहिला क्या उसके पास फिर जाएगा? क्या वह देश अति अशुद्ध न हो जाएगा? यहोवा की यह वाणी है कि तू ने बहुत से प्रेमियों के साथ व्यभिचार किया है, क्या तू अब मेरी ओर फिरेगी?
यशायाह 50:1
तुम्हारी माता का त्यागपत्र कहां है? जिसे मैं ने उसे त्यागते समय दिया था? या मैं ने किस व्योपारी के हाथ तुम्हें बेचा? यहोवा यों कहता है, सुनो, तुम अपने ही अधर्म के कामों के कारण बिक गए, और तुम्हारे ही अपराधों के कारण तुम्हारी माता छोड़ दी गई।
होशे 9:15
उनकी सारी बुराई गिल्गाल में है; वहीं मैं ने उन से घृणा की। उनके बुरे कामों के कारण मैं उन को अपने घर से निकाल दूंगा। और उन से फिर प्रीति न रखूंगा, क्योंकि उनके सब हाकिम बलवा करने वाले हैं।
होशे 4:15
हे इस्राएल, यद्यपि तू छिनाला करता है, तौभी यहूदा दोषी न बने। गिलगाल को न आओ; और न बेतावेन को चढ़ जाओ; और यहोवा के जीवन की सौगन्ध कह कर शपथ न खाओ।
होशे 3:4
क्योंकि इस्राएली बहुत दिन तक बिना राजा, बिना हाकिम, बिना यज्ञ, बिना लाठ, और बिना एपोद वा गृहदेवताओं के बैठे रहेंगे।
होशे 2:2
अपनी माता से विवाद करो, विवाद क्योंकि वह मेरी स्त्री नहीं और न मैं उसका पति हूं। वह अपने मुंह पर से अपने छिनालपन को और छातियों के बीच से व्यभिचारों को अलग करे;
यहेजकेल 23:11
उसकी बहिन ओहोलीबा ने यह देखा, तौभी वह मोहित हो कर व्यभिचार करने में अपनी बहिन से भी अधिक बढ़ गई।
यहेजकेल 23:9
इस कारण मैं ने उसको उन्हीं अश्शूरी मित्रों के हाथ कर दिया जिन पर वह मोहित हुई थी।
यहेजकेल 16:47
तू उनकी सी चाल नहीं चली, और न उनके से घृणित कामों ही से सन्तुष्ट हुई; यह तो बहुत छोटी बात ठहरती, परन्तु तेरा सारा चालचलन उन से भी अधिक बिगड़ गया।
2 राजा 18:9
राजा हिजकिय्याह के चौथे वर्ष में जो एला के पुत्र इस्राएल के राजा होशे का सातवां वर्ष था, अश्शूर के राजा शल्मनेसेर ने शोमरोन पर चढ़ाई कर के उसे घेर लिया।
2 राजा 17:6
होशे के नौवें वर्ष में अश्शूर के राजा ने शोमरोन को ले लिया, और इस्राएल को अश्शूर में ले जा कर, हलह में और गोजान की नदी हाबोर के पास और मादियों के नगरों में बसाया।
व्यवस्थाविवरण 24:3
परन्तु यदि वह उस दूसरे पुरूष को भी अप्रिय लगे, और वह उसके लिये त्यागपत्र लिखकर उसके हाथ में देकर उसे अपने घर से निकाल दे, वा वह दूसरा पुरूष जिसने उसको अपनी स्त्री कर लिया हो मर जाए,