Ezekiel 16:19
और जो भोजन मैं ने तुझे दिया था, अर्थात जो मैदा, तेल और मधु मैं तुझे खिलाता था, वह सब तू ने उनके साम्हने सुखदायक सुगन्ध कर के रखा; प्रभु यहोवा की यही वाणी है कि यों ही हुआ।
Ezekiel 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
My bread also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savor; and `thus' it was, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And my bread which I gave you, the best meal and oil and honey which I gave you for your food, you put it before them for a sweet smell, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And my bread which I had given thee, the fine flour and the oil and the honey wherewith I fed thee, thou didst even set it before them for a sweet savour: thus it was, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you did even set it before them for a sweet savor; and [thus] it was, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
And My bread, that I gave to thee, Fine flour, and oil, and honey, that I caused thee to eat. Thou hast even set it before them, For a sweet fragrance -- thus it is, An affirmation of the Lord Jehovah.
| My meat | וְלַחְמִי֩ | wĕlaḥmiy | veh-lahk-MEE |
| also which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| gave I | נָתַ֨תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| thee, fine flour, | לָ֜ךְ | lāk | lahk |
| oil, and | סֹ֣לֶת | sōlet | SOH-let |
| and honey, | וָשֶׁ֤מֶן | wāšemen | va-SHEH-men |
| wherewith I fed | וּדְבַשׁ֙ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
| set even hast thou thee, | הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ | heʾĕkaltîk | heh-ay-hahl-TEEK |
| it before | וּנְתַתִּ֧יהוּ | ûnĕtattîhû | oo-neh-ta-TEE-hoo |
| them for a sweet | לִפְנֵיהֶ֛ם | lipnêhem | leef-nay-HEM |
| savour: | לְרֵ֥יחַ | lĕrêaḥ | leh-RAY-ak |
| and thus it was, | נִיחֹ֖חַ | nîḥōaḥ | nee-HOH-ak |
| saith | וַיֶּ֑הִי | wayyehî | va-YEH-hee |
| the Lord | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| God. | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |
Cross Reference
यहेजकेल 16:13
तेरे आभूषण सोने चान्दी के और तेरे वस्त्र सूक्ष्म सन, रेशम और बूटेदार कपड़े के बने; फिर तेरा भोजन मैदा, मधु और तेल हुआ; और तू अत्यन्त सुन्दर, वरन रानी होने के योग्य हो गई।
उत्पत्ति 8:21
इस पर यहोवा ने सुखदायक सुगन्ध पाकर सोचा, कि मनुष्य के कारण मैं फिर कभी भूमि को शाप न दूंगा, यद्यपि मनुष्य के मन में बचपन से जो कुछ उत्पन्न होता है सो बुरा ही होता है; तौभी जैसा मैं ने सब जीवों को अब मारा है, वैसा उन को फिर कभी न मारूंगा।
व्यवस्थाविवरण 32:14
गायों का दही, और भेड़-बकरियों का दूध, मेम्नों की चर्बी, बकरे और बाशान की जाति के मेढ़े, और गेहूं का उत्तम से उत्तम आटा भी; और तू दाखरस का मधु पिया करता था॥
होशे 2:8
वह यह नहीं जानती थी, कि अन्न, नया दाखमधु और तेल मैं ही उसे देता था, और उसके लिये वह चान्दी सोना जिस को वे बाल देवता के काम में ले आते हैं, मैं ही बढ़ाता था।