Exodus 14:19 in Hindi

Hindi Hindi Bible Exodus Exodus 14 Exodus 14:19

Exodus 14:19
तब परमेश्वर का दूत जो इस्राएली सेना के आगे आगे चला करता था जा कर उनके पीछे हो गया; और बादल का खम्भा उनके आगे से हटकर उनके पीछे जा ठहरा।

Exodus 14:18Exodus 14Exodus 14:20

Exodus 14:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the angel of God, which went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

American Standard Version (ASV)
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them:

Bible in Basic English (BBE)
Then the angel of God, who had been before the tents of Israel, took his place at their back; and the pillar of cloud, moving from before them, came to rest at their back:

Darby English Bible (DBY)
And the Angel of God, who went before the camp of Israel, removed and went behind them; and the pillar of the cloud went from before them, and stood behind them.

Webster's Bible (WBT)
And the angel of God, who went before the camp of Israel, removed, and went behind them; and the pillar of the cloud went from before their face, and stood behind them:

World English Bible (WEB)
The angel of God, who went before the camp of Israel, moved and went behind them; and the pillar of cloud moved from before them, and stood behind them.

Young's Literal Translation (YLT)
And the messenger of God, who is going before the camp of Israel, journeyeth and goeth at their rear; and the pillar of the cloud journeyeth from their front, and standeth at their rear,

And
the
angel
וַיִּסַּ֞עwayyissaʿva-yee-SA
of
God,
מַלְאַ֣ךְmalʾakmahl-AK
which
went
הָֽאֱלֹהִ֗יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
before
הַֽהֹלֵךְ֙hahōlēkHA-hoh-lake
camp
the
לִפְנֵי֙lipnēyleef-NAY
of
Israel,
מַֽחֲנֵ֣הmaḥănēma-huh-NAY
removed
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
and
went
וַיֵּ֖לֶךְwayyēlekva-YAY-lek
behind
מֵאַֽחֲרֵיהֶ֑םmēʾaḥărêhemmay-ah-huh-ray-HEM
pillar
the
and
them;
וַיִּסַּ֞עwayyissaʿva-yee-SA
of
the
cloud
עַמּ֤וּדʿammûdAH-mood
went
הֶֽעָנָן֙heʿānānheh-ah-NAHN
face,
their
before
from
מִפְּנֵיהֶ֔םmippĕnêhemmee-peh-nay-HEM
and
stood
וַיַּֽעֲמֹ֖דwayyaʿămōdva-ya-uh-MODE
behind
מֵאַֽחֲרֵיהֶֽם׃mēʾaḥărêhemmay-AH-huh-ray-HEM

Cross Reference

निर्गमन 13:21
और यहोवा उन्हें दिन को मार्ग दिखाने के लिये मेघ के खम्भे में, और रात को उजियाला देने के लिये आग के खम्भे में हो कर उनके आगे आगे चला करता था, जिससे वे रात और दिन दोनों में चल सकें।

निर्गमन 32:34
अब तो तू जा कर उन लोगों को उस स्थान में ले चल जिसकी चर्चा मैं ने तुझ से की थी; देख मेरा दूत तेरे आगे आगे चलेगा। परन्तु जिस दिन मैं दण्ड देने लगूंगा उस दिन उन को इस पाप का भी दण्ड दूंगा।

गिनती 20:16
परन्तु जब हम ने यहोवा की दोहाई दी तब उसने हमारी सुनी, और एक दूत को भेज कर हमें मिस्र से निकाल ले आया है; सो अब हम कादेश नगर में हैं जो तेरे सिवाने ही पर है।

यशायाह 63:9
उनके सारे संकट में उसने भी कष्ट उठाया, और उसके सम्मुख रहने वाले दूत ने उनका उद्धार किया; प्रेम और कोमलता से उसने आप ही उन को छुड़ाया; उसने उन्हें उठाया और प्राचीनकाल से सदा उन्हें लिए फिरा।

निर्गमन 14:24
और रात के पिछले पहर में यहोवा ने बादल और आग के खम्भे में से मिस्रियों की सेना पर दृष्टि करके उन्हें घबरा दिया।

निर्गमन 23:20
सुन, मैं एक दूत तेरे आगे आगे भेजता हूं जो मार्ग में तेरी रक्षा करेगा, और जिस स्थान को मैं ने तैयार किया है उस में तुझे पहुंचाएगा।