Ecclesiastes 8:11
बुरे काम के दण्ड की आज्ञा फुर्ती से नहीं दी जाती; इस कारण मनुष्यों का मन बुरा काम करने की इच्छा से भरा रहता है।
Ecclesiastes 8:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
American Standard Version (ASV)
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Bible in Basic English (BBE)
Because punishment for an evil work comes not quickly, the minds of the sons of men are fully given to doing evil.
Darby English Bible (DBY)
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the children of men is fully set in them to do evil.
World English Bible (WEB)
Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
Young's Literal Translation (YLT)
Because sentence hath not been done `on' an evil work speedily, therefore the heart of the sons of man is full within them to do evil.
| Because | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| sentence against | אֵין | ʾên | ane |
| an evil | נַעֲשָׂ֣ה | naʿăśâ | na-uh-SA |
| work | פִתְגָ֔ם | pitgām | feet-ɡAHM |
| not is | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
| executed | הָרָעָ֖ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
| speedily, | מְהֵרָ֑ה | mĕhērâ | meh-hay-RA |
| therefore | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֡ן | kēn | kane | |
| heart the | מָלֵ֞א | mālēʾ | ma-LAY |
| of the sons | לֵ֧ב | lēb | lave |
| of men | בְּֽנֵי | bĕnê | BEH-nay |
| set fully is | הָאָדָ֛ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
| in them to do | בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM |
| evil. | לַעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| רָֽע׃ | rāʿ | ra |
Cross Reference
रोमियो 2:4
क्या तू उस की कृपा, और सहनशीलता, और धीरज रूपी धन को तुच्छ जानता है और कया यह नहीं समझता, कि परमेश्वर की कृपा तुझे मन फिराव को सिखाती है?
यशायाह 26:10
दुष्ट पर चाहे दया भी की जाए तौभी वह धर्म को न सीखेगा; धर्मराज्य में भी वह कुटिलता करेगा, और यहोवा को महात्म्य उसे सूझ न पड़ेगा॥
भजन संहिता 10:6
वह अपने मन में कहता है कि मैं कभी टलने का नहीं: मैं पीढ़ी से पीढ़ी तक दु:ख से बचा रहूंगा॥
भजन संहिता 50:21
यह काम तू ने किया, और मैं चुप रहा; इसलिये तू ने समझ लिया कि परमेश्वर बिलकुल मेरे समान है। परन्तु मैं तुझे समझाऊंगा, और तेरी आंखों के साम्हने सब कुछ अलग अलग दिखाऊंगा॥
2 पतरस 3:3
और यह पहिले जान लो, कि अन्तिम दिनों में हंसी ठट्ठा करने वाले आएंगे, जो अपनी ही अभिलाषाओं के अनुसार चलेंगे।
मत्ती 24:49
और अपने साथी दासों को पीटने लगे, और पियक्कड़ों के साथ खाए पीए।
यिर्मयाह 48:11
मोआब बचपन ही से सुखी है, उसके नीचे तलछट है, वह एक बरतन से दूसरे बरतन में उण्डेला नहीं गया और न बंधुआई में गया; इसलिये उसका स्वाद उस में स्थिर है, और उसकी गन्ध ज्यों की त्यों बनी रहती है।
यिर्मयाह 42:15
इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है, कि यदि तुम सचमुच मिस्र की ओर जाने का मुंह करो, और वहां रहने के लिये जाओ,
यशायाह 57:11
तू ने किस के डर से झूठ कहा, और किसका भय मानकर ऐसा किया कि मुझ को स्मरण नहीं रखा न मुझ पर ध्यान दिया? क्या मैं बहुत काल से चुप नहीं रहा? इस कारण तू मेरा भय नहीं मानती।
यशायाह 5:18
हाय उन पर जो अधर्म को अनर्थ की रस्सियों और पाप को मानो गाड़ी के रस्से से खींच ले आते हैं,
अय्यूब 21:11
वे अपने लड़कों को झुण्ड के झुण्ड बाहर जाने देते हैं, और उनके बच्चे नाचते हैं।
निर्गमन 8:32
तक फिरौन ने इस बार भी अपने मन को सुन्न किया, और उन लोगों को जाने न दिया॥
निर्गमन 8:15
परन्तु जब फिरोन ने देखा कि अब आराम मिला है तक यहोवा के कहने के अनुसार उसने फिर अपने मन को कठोर किया, और उनकी न सुनी॥