Acts 5:21
वे यह सुनकर भोर होते ही मन्दिर में जाकर उपदेश देने लगे: परन्तु महायाजक और उसके साथियों ने आकर महासभा को और इस्त्राएलियों के सब पुरनियों को इकट्ठे किया, और बन्दीगृह में कहला भेजा कि उन्हें लाएं।
Acts 5:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
American Standard Version (ASV)
And when they heard `this', they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison-house to have them brought.
Bible in Basic English (BBE)
And hearing this, they went into the Temple at dawn, and were teaching. But the high priest and those who were with him got together the Sanhedrin and the representatives of the children of Israel, and sent to the prison to get them.
Darby English Bible (DBY)
And when they heard it, they entered very early into the temple and taught. And when the high priest was come, and they that were with him, they called together the council and all the elderhood of the sons of Israel, and sent to the prison to have them brought.
World English Bible (WEB)
When they heard this, they entered into the temple about daybreak, and taught. But the high priest came, and those who were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.
Young's Literal Translation (YLT)
and having heard, they did enter at the dawn into the temple, and were teaching. And the chief priest having come, and those with him, they called together the sanhedrim and all the senate of the sons of Israel, and they sent to the prison to have them brought,
| And | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
| when they heard | δὲ | de | thay |
| entered they that, | εἰσῆλθον | eisēlthon | ees-ALE-thone |
| into | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| the | τὸν | ton | tone |
| temple | ὄρθρον | orthron | ORE-throne |
| early in | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | to | toh |
| morning, | ἱερὸν | hieron | ee-ay-RONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| taught. | ἐδίδασκον | edidaskon | ay-THEE-tha-skone |
| But | Παραγενόμενος | paragenomenos | pa-ra-gay-NOH-may-nose |
| high the | δὲ | de | thay |
| priest | ὁ | ho | oh |
| came, | ἀρχιερεὺς | archiereus | ar-hee-ay-RAYFS |
| and | καὶ | kai | kay |
| they | οἱ | hoi | oo |
| with were that | σὺν | syn | syoon |
| him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| and called the | συνεκάλεσαν | synekalesan | syoon-ay-KA-lay-sahn |
| council | τὸ | to | toh |
| together, | συνέδριον | synedrion | syoon-A-three-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| all | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
| the | τὴν | tēn | tane |
| senate | γερουσίαν | gerousian | gay-roo-SEE-an |
| the of | τῶν | tōn | tone |
| children | υἱῶν | huiōn | yoo-ONE |
| of Israel, | Ἰσραήλ | israēl | ees-ra-ALE |
| and | καὶ | kai | kay |
| sent | ἀπέστειλαν | apesteilan | ah-PAY-stee-lahn |
| to | εἰς | eis | ees |
| the | τὸ | to | toh |
| prison | δεσμωτήριον | desmōtērion | thay-smoh-TAY-ree-one |
| to have them | ἀχθῆναι | achthēnai | ak-THAY-nay |
| brought. | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Cross Reference
यूहन्ना 8:2
और भोर को फिर मन्दिर में आया, और सब लोग उसके पास आए; और वह बैठकर उन्हें उपदेश देने लगा।
प्रेरितों के काम 22:15
क्योंकि तू उस की ओर से सब मनुष्यों के साम्हने उन बातों का गवाह होगा, जो तू ने देखी और सुनी हैं।
प्रेरितों के काम 22:2
वे यह सुनकर कि वह हम से इब्रानी भाषा में बोलता है, और भी चुप रहे। तब उस ने कहा;
प्रेरितों के काम 12:18
भोर को सिपाहियों में बड़ी हलचल होने लगी, कि पतरस क्या हुआ।
प्रेरितों के काम 5:41
वे इस बात से आनन्दित होकर महासभा के साम्हने से चले गए, कि हम उसके नाम के लिये निरादर होने के योग्य तो ठहरे।
प्रेरितों के काम 5:34
परन्तु गमलीएल नाम एक फरीसी ने जो व्यवस्थापक और सब लोगों में माननीय था, न्यायालय में खड़े होकर प्रेरितों को थोड़ी देर के लिये बाहर कर देने की आज्ञा दी।
प्रेरितों के काम 5:27
उन्होंने उन्हें फिर लाकर महासभा के साम्हने खड़ा कर दिया और महायाजक ने उन से पूछा।
प्रेरितों के काम 5:24
जब मन्दिर के सरदार और महायाजकों ने ये बातें सुनीं, तो उन के विषय में भारी चिन्ता में पड़ गए कि यह क्या हुआ चाहता है?
प्रेरितों के काम 5:17
तब महायाजक और उसके सब साथी जो सदूकियों के पंथ के थे, डाह से भर कर उठे।
प्रेरितों के काम 4:5
दूसरे दिन ऐसा हुआ कि उन के सरदार और पुरिनये और शास्त्री।
यूहन्ना 18:35
पीलातुस ने उत्तर दिया, क्या मैं यहूदी हूं? तेरी ही जाति और महायाजकों ने तुझे मेरे हाथ सौंपा, तू ने क्या किया है?
लूका 22:66
जब दिन हुआ तो लोगों के पुरिनए और महायाजक और शास्त्री इकट्ठे हुए, और उसे अपनी महासभा में लाकर पूछा,
लूका 21:37
और वह दिन को मन्दिर में उपदेश करता था; और रात को बाहर जाकर जैतून नाम पहाड़ पर रहा करता था।
मत्ती 5:22
परन्तु मैं तुम से यह कहता हूं, कि जो कोई अपने भाई पर क्रोध करेगा, वह कचहरी में दण्ड के योग्य होगा: और जो कोई अपने भाई को निकम्मा कहेगा वह महासभा में दण्ड के योग्य होगा; और जो कोई कहे “अरे मूर्ख” वह नरक की आग के दण्ड के योग्य होगा।
भजन संहिता 105:22
कि वह उसके हाकिमों को अपनी इच्छा के अनुसार कैद करे और पुरनियों को ज्ञान सिखाए॥