2 Samuel 3:9
यदि मैं दाऊद के साथ ईश्वर की शपथ के अनुसार बर्ताव न करुं, तो परमेशवर अब्नेर से वैसा ही, वरन उस से भी अधिक करे;
2 Samuel 3:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
American Standard Version (ASV)
God do so to Abner, and more also, if, as Jehovah hath sworn to David, I do not even so to him;
Bible in Basic English (BBE)
May God's punishment be on Abner, if I do not for David as the Lord in his oath has said,
Darby English Bible (DBY)
So do God to Abner, and more also, if, as Jehovah has sworn to David, I do not so to him;
Webster's Bible (WBT)
So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
World English Bible (WEB)
God do so to Abner, and more also, if, as Yahweh has sworn to David, I don't do even so to him;
Young's Literal Translation (YLT)
thus doth God to Abner, and thus He doth add to him, surely as Jehovah hath sworn to David -- surely so I do to him:
| So | כֹּֽה | kō | koh |
| do | יַעֲשֶׂ֤ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
| God | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| to Abner, | לְאַבְנֵ֔ר | lĕʾabnēr | leh-av-NARE |
| also, more and | וְכֹ֖ה | wĕkō | veh-HOH |
| יֹסִ֣יף | yōsîp | yoh-SEEF | |
| except, | ל֑וֹ | lô | loh |
| as | כִּ֗י | kî | kee |
| Lord the | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| hath sworn | נִשְׁבַּ֤ע | nišbaʿ | neesh-BA |
| to David, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
| even | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
| so | כִּי | kî | kee |
| I do | כֵ֖ן | kēn | hane |
| to him; | אֶֽעֱשֶׂה | ʾeʿĕśe | EH-ay-seh |
| לּֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
1 शमूएल 15:28
तब शमूएल ने उस से कहा आज यहोवा ने इस्राएल के राज्य को फाड़कर तुझ से छीन लिया, और तेरे एक पड़ोसी को जो तुझ से अच्छा है दे दिया है।
1 राजा 19:2
तब ईज़ेबेल ने एलिय्याह के पास एक दूत के द्वारा कहला भेजा, कि यदि मैं कल इसी समय तक तेरा प्राण उनका सा न कर डालूं तो देवता मेरे साथ वैसा ही वरन उस से भी अधिक करें।
1 इतिहास 12:23
फिर लोग लड़ने के लिये हथियार बान्धे हुए होब्रोन में दाऊद के पास इसलिये आए कि यहोवा के वचन के अनुसार शाऊल का राज्य उसके हाथ में कर दें: उनके मुखियों की गिनती यह है।
2 शमूएल 3:35
तब सब लोग उसके विषय फिर रो उठे। तब सब लोग कुछ दिन रहते दाऊद को रोटी खिलाने आए; परन्तु दाऊद ने शपथ खाकर कहा, यदि मैं सूर्य के अस्त होने से पहिले रोटी वा और कोई वस्तु खाऊं, तो परमेश्वर मुझ से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।
1 शमूएल 28:17
यहोवा ने तो जैसे मुझ से कहलावाया था वैसा ही उसने व्यवहार किया है; अर्थात उसने तेरे हाथ से राज्य छीनकर तेरे पड़ोसी दाऊद को दे दिया है।
रूत 1:17
जहां तू मरेगी वहां मैं भी मरूंगी, और वहीं मुझे मिट्टी दी जाएगी। यदि मृत्यु छोड़ और किसी कारण मैं तुझ से अलग होऊं, तो यहोवा मुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।
भजन संहिता 89:35
एक बार मैं अपनी पवित्राता की शपथ खा चुका हूं; मैं दाऊद को कभी धोखा न दूंगा।
भजन संहिता 89:19
एक समय तू ने अपने भक्त को दर्शन देकर बातें की; और कहा, मैं ने सहायता करने का भार एक वीर पर रखा है, और प्रजा में से एक को चुन कर बढ़ाया है।
भजन संहिता 89:3
मैं ने अपने चुने हुए से वाचा बान्धी है, मैं ने अपने दास दाऊद से शपथ खाई है,
2 शमूएल 19:13
फिर अमासा से यह कहो, कि क्या तू मेरी हड्डी और मांस नहीं है? और यदि तू योआब के स्थान पर सदा के लिये सेनापति न ठहरे, तो परमेश्वर मुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।
1 शमूएल 25:22
यदि बिहान को उजियाला होने तक उस जन के समस्त लोगों में से एक लड़के को भी मैं जीवित छोड़ूं, तो परमेश्वर मेरे सब शत्रुओं से ऐसा ही, वरन इस से भी अधिक करे।
1 शमूएल 16:1
और यहोवा ने शमूएल से कहा, मैं ने शाऊल को इस्राएल पर राज्य करने के लिये तुच्छ जाना है, तू कब तक उसके विषय विलाप करता रहेगा? अपने सींग में तेल भर के चल; मैं तुझ को बेतलेहेमी यिशै के पास भेजता हूं, क्योंकि मैं ने उसके पुत्रों में से एक को राजा होने के लिये चुना है।
1 शमूएल 14:44
शाऊल ने कहा, परमेश्वर ऐसा ही करे, वरन इस से भी अधिक करे; हे योनातान, तू निश्चय मारा जाएगा।
1 शमूएल 3:17
तब उसने पूछा, वह कौन सी बात है जो यहोवा ने तुझ से कही है? उसे मुझ से न छिपा। जो कुछ उसने तुझ से कहा हो यदि तू उस में से कुछ भी मुझ से छिपाए, तो परमेश्वर तुझ से वैसा ही वरन उस से भी अधिक करे।