2 Samuel 15:26
परन्तु यदि वह मुझ से ऐसा कहे, कि मैं तुझ से प्रसन्न नहीं, तौभी मैं हाजिर हूं, जैसा उसको भाए वैसा ही वह मेरे साथ बर्त्ताव करे।
2 Samuel 15:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
American Standard Version (ASV)
but if he say thus, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good unto him.
Bible in Basic English (BBE)
But if he says, I have no delight in you: then, here I am; let him do to me what seems good to him.
Darby English Bible (DBY)
But if he thus say, I have no delight in thee; behold, [here am] I, let him do to me as seemeth good to him.
Webster's Bible (WBT)
But if he shall thus say, I have no delight in thee; behold, here am I, let him do to me as seemeth good to him.
World English Bible (WEB)
but if he say thus, I have no delight in you; behold, here am I, let him do to me as seems good to him.
Young's Literal Translation (YLT)
and if thus He say, I have not delighted in thee; here `am' I, He doth to me as `is' good in His eyes.'
| But if | וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM |
| he thus | כֹּ֣ה | kō | koh |
| say, | יֹאמַ֔ר | yōʾmar | yoh-MAHR |
| no have I | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| delight | חָפַ֖צְתִּי | ḥāpaṣtî | ha-FAHTS-tee |
| in thee; behold, | בָּ֑ךְ | bāk | bahk |
| do him let I, am here | הִנְנִ֕י | hinnî | heen-NEE |
| as me to | יַֽעֲשֶׂה | yaʿăśe | YA-uh-seh |
| seemeth | לִּ֕י | lî | lee |
| good | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| unto him. | ט֖וֹב | ṭôb | tove |
| בְּעֵינָֽיו׃ | bĕʿênāyw | beh-ay-NAIV |
Cross Reference
1 शमूएल 3:18
तब शमूएल ने उसको रत्ती रत्ती बातें कह सुनाईं, और कुछ भी न छिपा रखा। वह बोला, वह तो यहोवा है; जो कुछ वह भला जाने वही करें।
1 राजा 10:9
धन्य है तेरा परमेश्वर यहोवा! जो तुझ से ऐसा प्रसन्न हुआ कि तुझे इस्राएल की राजगद्दी पर विराजमान किया: यहोवा इस्राएल से सदा प्रेम रखता है, इस कारण उसने तुझे न्याय और धर्म करने को राजा बना दिया है।
2 शमूएल 22:20
और उसने मुझे निकाल कर चौड़े स्थान में पहुंचाया; उसने मुझ को छुड़ाया, क्योंकि वह मुझ से प्रसन्न था।
यशायाह 62:4
तू फिर त्यागी हुई न कहलाएगी, और तेरी भूमि फिर उजड़ी हुई न कहलाएगी; परन्तु तू हेप्सीबा और तेरी भूमि ब्यूला कहलाएगी; क्योंकि यहोवा तुझ से प्रसन्न है, और तेरी भूमि सुहागन होगी।
2 इतिहास 9:8
धन्य है तेरा परमेश्वर यहोवा, जो तुझ से ऐसा प्रसन्न हुआ, कि तुझे अपनी राजगद्दी पर इसलिये विराजमान किया कि तू अपने परमेश्वर यहोवा की ओर से राज्य करे; तेरा परमेश्वर जो इस्राएल से प्रेम कर के उन्हें सदा के लिये स्थिर करना चाहता था, उसी कारण उसने तुझे न्याय और धर्म करने को उनका राजा बना दिया।
गिनती 14:8
यदि यहोवा हम से प्रसन्न हो, तो हम को उस देश में, जिस में दूध और मधु की धाराएं बहती हैं, पहुंचाकर उसे हमे दे देगा।
मत्ती 1:10
और हिजकिय्याह से मनश्शिह उत्पन्न हुआ। और मनश्शिह से आमोन उत्पन्न हुआ; और आमोन से योशिय्याह उत्पन्न हुआ।
यिर्मयाह 32:41
मैं बड़ी प्रसन्नता के साथ उनका भला करता रहूंगा, और सचमुच उन्हें इस देश में अपने सारे मन ओर प्राण से बसा दूंगा।
यिर्मयाह 22:28
क्या, यह पुरुष कोन्याह तुच्छ और टूटा हुआ बर्तन है? क्या यह निकम्मा बर्तन है? फिर वह वंश समेत अनजाने देश में क्यों निकाल कर फेंक दिया जाएगा?
यशायाह 42:1
मेरे दास को देखो जिसे मैं संभाले हूं, मेरे चुने हुए को, जिस से मेरा जी प्रसन्न है; मैं ने उस पर अपना आत्मा रखा है, वह अन्यजातियों के लिये न्याय प्रगट करेगा।
भजन संहिता 39:9
मैं गूंगा बन गया और मुंह न खोला; क्योंकि यह काम तू ही ने किया है।
अय्यूब 1:20
तब अय्यूब उठा, और बागा फाड़, सिर मुंड़ाकर भूमि पर गिरा और दण्डवत् कर के कहा,
न्यायियों 10:15
इस्राएलियोंने यहोवा से कहा, हम ने पाप किया है; इसलिथे जो कुछ तेरी दृष्टि में भला हो वही हम से कर; परन्तु अभी हमें छुड़ा।