Index
Full Screen ?
 

Ruth 3:18 in Hindi

Ruth 3:18 Hindi Bible Ruth Ruth 3

Ruth 3:18
उसने कहा, हे मेरी बेटी, जब तक तू न जाने कि इस बात का कैसा फल निकलेगा, तब तक चुपचाप बैठी रह, क्योंकि आज उस पुरूष को यह काम बिना निपटाए चैन न पड़ेगा॥

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை அழிக்காதபடி, நான் உங்களிடம் வரமாட்டேன், நீங்கள் பிடிவாதமுள்ள மக்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே உச்சி தமான பொருட்களால் நிரம்பியுள்ள அத்தேசத்திற்குச் செல்லுங்கள். ஆனால் நான் உங்களோடு வரமாட்டேன். நீங்கள் பிடிவாத மான ஜனங்கள். என்னை மிகவும் கோபப்படுத்துகிறீர்கள். நான் உங்களோடு வந்தால் ஒருவேளை வழியிலேயே உங்களை அழித்து விடுவேன்” என்றார்.

Thiru Viviliam
பாலும் தேனும் பொழியும் நாட்டுக்குப் போங்கள். நான் உங்களோடு வரப்போவதில்லை. ஏனெனில், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள மக்கள், ஆதலால், வழியில் நான் உங்களை அழித்தொழிக்க நேரிடும்” என்றார்.

யாத்திராகமம் 33:2யாத்திராகமம் 33யாத்திராகமம் 33:4

King James Version (KJV)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.

American Standard Version (ASV)
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.

Bible in Basic English (BBE)
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.

Darby English Bible (DBY)
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, — lest I consume thee on the way.

Webster’s Bible (WBT)
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.

World English Bible (WEB)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way.”

Young’s Literal Translation (YLT)
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou `art’ a stiff-necked people — lest I consume thee in the way.’

யாத்திராகமம் Exodus 33:3
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை நிர்மூலம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் உங்கள் நடுவே செல்லமாட்டேன், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள ஜனங்கள் என்றார்.
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.

Unto
אֶלʾelel
a
land
אֶ֛רֶץʾereṣEH-rets
flowing
זָבַ֥תzābatza-VAHT
with
milk
חָלָ֖בḥālābha-LAHV
honey:
and
וּדְבָ֑שׁûdĕbāšoo-deh-VAHSH
for
כִּי֩kiykee
I
will
not
לֹ֨אlōʾloh
go
up
אֶֽעֱלֶ֜הʾeʿĕleeh-ay-LEH
midst
the
in
בְּקִרְבְּךָ֗bĕqirbĕkābeh-keer-beh-HA
of
thee;
for
כִּ֤יkee
thou
עַםʿamam
art
a
stiffnecked
קְשֵׁהqĕšēkeh-SHAY

עֹ֙רֶף֙ʿōrepOH-REF
people:
אַ֔תָּהʾattâAH-ta
lest
פֶּןpenpen
I
consume
אֲכֶלְךָ֖ʾăkelkāuh-hel-HA
thee
in
the
way.
בַּדָּֽרֶךְ׃baddārekba-DA-rek
Then
said
וַתֹּ֙אמֶר֙wattōʾmerva-TOH-MER
she,
Sit
still,
שְׁבִ֣יšĕbîsheh-VEE
my
daughter,
בִתִּ֔יbittîvee-TEE
until
עַ֚דʿadad

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
thou
know
תֵּֽדְעִ֔יןtēdĕʿîntay-deh-EEN
how
אֵ֖יךְʾêkake
the
matter
יִפֹּ֣לyippōlyee-POLE
will
fall:
דָּבָ֑רdābārda-VAHR
for
כִּ֣יkee
the
man
לֹ֤אlōʾloh
will
not
יִשְׁקֹט֙yišqōṭyeesh-KOTE
be
in
rest,
הָאִ֔ישׁhāʾîšha-EESH
until
כִּֽיkee

אִםʾimeem
he
have
finished
כִּלָּ֥הkillâkee-LA
the
thing
הַדָּבָ֖רhaddābārha-da-VAHR
this
day.
הַיּֽוֹם׃hayyômha-yome

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை அழிக்காதபடி, நான் உங்களிடம் வரமாட்டேன், நீங்கள் பிடிவாதமுள்ள மக்கள் என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே உச்சி தமான பொருட்களால் நிரம்பியுள்ள அத்தேசத்திற்குச் செல்லுங்கள். ஆனால் நான் உங்களோடு வரமாட்டேன். நீங்கள் பிடிவாத மான ஜனங்கள். என்னை மிகவும் கோபப்படுத்துகிறீர்கள். நான் உங்களோடு வந்தால் ஒருவேளை வழியிலேயே உங்களை அழித்து விடுவேன்” என்றார்.

Thiru Viviliam
பாலும் தேனும் பொழியும் நாட்டுக்குப் போங்கள். நான் உங்களோடு வரப்போவதில்லை. ஏனெனில், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள மக்கள், ஆதலால், வழியில் நான் உங்களை அழித்தொழிக்க நேரிடும்” என்றார்.

யாத்திராகமம் 33:2யாத்திராகமம் 33யாத்திராகமம் 33:4

King James Version (KJV)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.

American Standard Version (ASV)
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.

Bible in Basic English (BBE)
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.

Darby English Bible (DBY)
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, — lest I consume thee on the way.

Webster’s Bible (WBT)
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.

World English Bible (WEB)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way.”

Young’s Literal Translation (YLT)
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou `art’ a stiff-necked people — lest I consume thee in the way.’

யாத்திராகமம் Exodus 33:3
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை நிர்மூலம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் உங்கள் நடுவே செல்லமாட்டேன், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள ஜனங்கள் என்றார்.
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.

Unto
אֶלʾelel
a
land
אֶ֛רֶץʾereṣEH-rets
flowing
זָבַ֥תzābatza-VAHT
with
milk
חָלָ֖בḥālābha-LAHV
honey:
and
וּדְבָ֑שׁûdĕbāšoo-deh-VAHSH
for
כִּי֩kiykee
I
will
not
לֹ֨אlōʾloh
go
up
אֶֽעֱלֶ֜הʾeʿĕleeh-ay-LEH
midst
the
in
בְּקִרְבְּךָ֗bĕqirbĕkābeh-keer-beh-HA
of
thee;
for
כִּ֤יkee
thou
עַםʿamam
art
a
stiffnecked
קְשֵׁהqĕšēkeh-SHAY

עֹ֙רֶף֙ʿōrepOH-REF
people:
אַ֔תָּהʾattâAH-ta
lest
פֶּןpenpen
I
consume
אֲכֶלְךָ֖ʾăkelkāuh-hel-HA
thee
in
the
way.
בַּדָּֽרֶךְ׃baddārekba-DA-rek

Chords Index for Keyboard Guitar