Psalm 6:5
क्योंकि मृत्यु के बाद तेरा स्मरण नहीं होता; अधोलोक में कौन तेरा धन्यवाद करेगा?
Psalm 6:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
American Standard Version (ASV)
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Bible in Basic English (BBE)
For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
Darby English Bible (DBY)
For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
Webster's Bible (WBT)
Return, O LORD, deliver my soul: Oh save me for thy mercies sake.
World English Bible (WEB)
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
Young's Literal Translation (YLT)
For there is not in death Thy memorial, In Sheol, who doth give thanks to Thee?
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| in death | אֵ֣ין | ʾên | ane |
| there is no | בַּמָּ֣וֶת | bammāwet | ba-MA-vet |
| remembrance | זִכְרֶ֑ךָ | zikrekā | zeek-REH-ha |
| grave the in thee: of | בִּ֝שְׁא֗וֹל | bišʾôl | BEESH-OLE |
| who | מִ֣י | mî | mee |
| shall give thee thanks? | יֽוֹדֶה | yôde | YOH-deh |
| לָּֽךְ׃ | lāk | lahk |
Cross Reference
Psalm 30:9
जब मैं कब्र में चला जाऊंगा तब मेरे लोहू से क्या लाभ होगा? क्या मिट्टी तेरा धन्यवाद कर सकती है? क्या वह तेरी सच्चाई का प्रचार कर सकती है?
Psalm 88:10
क्या तू मुर्दों के लिये अदभुत काम करेगा? क्या मरे लोग उठ कर तेरा धन्यवाद करेंगे?
Psalm 115:17
मृतक जितने चुपचाप पड़े हैं, वे तो याह की स्तुति नहीं कर सकते,
Ecclesiastes 9:10
जो काम तुझे मिले उसे अपनी शक्ति भर करना, क्योंकि अधोलोक में जहां तू जाने वाला है, न काम न युक्ति न ज्ञान और न बुद्धि है॥
Psalm 118:17
मैं न मरूंगा वरन जीवित रहूंगा, और परमेश्वर के कामों का वर्णन करता रहूंगा।
Isaiah 38:18
क्योंकि अधोलोक तेरा धन्यवाद नहीं कर सकता, न मृत्यु तेरी स्तुति कर सकती है; जो कबर में पड़ें वे तेरी सच्चाई की आशा नहीं रख सकते
John 9:4
जिस ने मुझे भेजा है; हमें उसके काम दिन ही दिन में करना अवश्य है: वह रात आनेवाली है जिस में कोई काम नहीं कर सकता।