Psalm 50:18
जब तू ने चोर को देखा, तब उसकी संगति से प्रसन्न हुआ; और परस्त्रीगामियों के साथ भागी हुआ॥
Psalm 50:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
American Standard Version (ASV)
When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.
Bible in Basic English (BBE)
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Darby English Bible (DBY)
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
Webster's Bible (WBT)
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
World English Bible (WEB)
When you saw a thief, you consented with him, And have participated with adulterers.
Young's Literal Translation (YLT)
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers `is' thy portion.
| When | אִם | ʾim | eem |
| thou sawest | רָאִ֣יתָ | rāʾîtā | ra-EE-ta |
| a thief, | גַ֭נָּב | gannob | ɡA-nove |
| then thou consentedst | וַתִּ֣רֶץ | wattireṣ | va-TEE-rets |
| with | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| him, and hast been partaker | וְעִ֖ם | wĕʿim | veh-EEM |
| with | מְנָאֲפִ֣ים | mĕnāʾăpîm | meh-na-uh-FEEM |
| adulterers. | חֶלְקֶֽךָ׃ | ḥelqekā | hel-KEH-ha |
Cross Reference
1 Timothy 5:22
किसी पर शीघ्र हाथ न रखना और दूसरों के पापों में भागी न होना: अपने आप को पवित्र बनाए रख।
Romans 1:32
वे तो परमेश्वर की यह विधि जानते हैं, कि ऐसे ऐसे काम करने वाले मुत्यु के दण्ड के योग्य हैं, तौभी न केवल आप ही ऐसे काम करते हैं, वरन करने वालों से प्रसन्न भी होते हैं॥
Hebrews 13:4
विवाह सब में आदर की बात समझी जाए, और बिछौना निष्कलंक रहे; क्योंकि परमेश्वर व्यभिचारियों, और परस्त्रीगामियों का न्याय करेगा।
Ephesians 5:11
और अन्धकार के निष्फल कामों में सहभागी न हो, वरन उन पर उलाहना दो।
Matthew 23:30
और कहते हो, कि यदि हम अपने बाप-दादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उन के साझी न होते।
Micah 7:3
वे अपने दोनों हाथों से मन लगा कर बुराई करते हैं; हाकिम घूस मांगता, और न्यायी घूस लेने को तैयार रहता है, और रईस अपने मन की दुष्टता वर्णन करता है; इसी प्रकार से वे सब मिल कर जालसाजी करते हैं।
Jeremiah 5:8
वे खिलाए-पिलाए बे-लगाम घेड़ों के समान हो गए, वे अपने अपने पड़ोसी की स्त्री पर हिनहिनाने लगे।
Isaiah 5:23
जो घूस ले कर दुष्टों को निर्दोष, और निर्दोषों को दोषी ठहराते हैं!
Proverbs 7:19
क्योंकि मेरा पति घर में नहीं है; वह दूर देश को चला गया है;
Proverbs 2:16
तब तू पराई स्त्री से भी बचेगा, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है,
Proverbs 1:10
हे मेरे पुत्र, यदि पापी लोग तुझे फुसलाएँ, तो उनकी बात न मानना।
Job 31:9
यदि मेरा हृदय किसी स्त्री पर मोहित हो गया है, और मैं अपने पड़ोसी के द्वार पर घात में बैठा हूँ;
Leviticus 20:10
फिर यदि कोई पराई स्त्री के साथ व्यभिचार करे, तो जिसने किसी दूसरे की स्त्री के साथ व्यभिचार किया हो तो वह व्यभिचारी और वह व्यभिचारिणी दोनों निश्चय मार डाले जाएं।