Psalm 105:37
तब वह अपने गोत्रियों को सोना चांदी दिला कर निकाल लाया, और उन में से कोई निर्बल न था।
Psalm 105:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
American Standard Version (ASV)
And he brought them forth with silver and gold; And there was not one feeble person among his tribes.
Bible in Basic English (BBE)
He took his people out with silver and gold: there was not one feeble person among them.
Darby English Bible (DBY)
And he brought them forth with silver and gold; and there was not one feeble among their tribes.
World English Bible (WEB)
He brought them forth with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.
Young's Literal Translation (YLT)
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
| He brought them forth | וַֽ֭יּוֹצִיאֵם | wayyôṣîʾēm | VA-yoh-tsee-ame |
| silver with also | בְּכֶ֣סֶף | bĕkesep | beh-HEH-sef |
| and gold: | וְזָהָ֑ב | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
| not was there and | וְאֵ֖ין | wĕʾên | veh-ANE |
| one feeble | בִּשְׁבָטָ֣יו | bišbāṭāyw | beesh-va-TAV |
| person among their tribes. | כּוֹשֵֽׁל׃ | kôšēl | koh-SHALE |
Cross Reference
Exodus 12:35
और इस्राएलियों ने मूसा के कहने के अनुसार मिस्रियों से सोने चांदी के गहने और वस्त्र मांग लिये।
Acts 13:17
इन इस्त्राएली लोगों के परमेश्वर ने हमारे बापदादों को चुन लिया, और जब थे मिसर देश में परदेशी होकर रहते थे, तो उन की उन्नति की; और बलवन्त भुजा से निकाल लाया।
Genesis 15:14
फिर जिस देश के वे दास होंगे उसको मैं दण्ड दूंगा: और उसके पश्चात वे बड़ा धन वहां से ले कर निकल आएंगे।
Exodus 3:22
वरन तुम्हारी एक एक स्त्री अपक्की अपक्की पड़ोसिन, और अपके अपके घर की पाहुनी से सोने चांदी के गहने, और वस्त्र मांग लेगी, और तुम उन्हें अपके बेटोंऔर बेटियोंको पहिराना; इस प्रकार तुम मिस्रियोंको लूटोगे।।