Philippians 3:16
सो जहां तक हम पहुंचे हैं, उसी के अनुसार चलें॥
Philippians 3:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
American Standard Version (ASV)
only, whereunto we have attained, by that same `rule' let us walk.
Bible in Basic English (BBE)
Only, as far as we have got, let us be guided by the same rule.
Darby English Bible (DBY)
But whereto we have attained, [let us] walk in the same steps.
World English Bible (WEB)
Nevertheless, to the extent that we have already attained, let us walk by the same rule. Let us be of the same mind.
Young's Literal Translation (YLT)
but to what we have come -- by the same rule walk, the same thing think;
| Nevertheless, | πλὴν | plēn | plane |
| whereto | εἰς | eis | ees |
| ὃ | ho | oh | |
| attained, already have we | ἐφθάσαμεν | ephthasamen | ay-FTHA-sa-mane |
| let us walk | τῷ | tō | toh |
| the by | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| same | στοιχεῖν | stoichein | stoo-HEEN |
| rule, | κανόνι, | kanoni | ka-NOH-nee |
| let us mind | τὸ | to | toh |
| the | ἀυτο | auto | af-toh |
| same thing. | φρονεῖν | phronein | froh-NEEN |
Cross Reference
Galatians 6:16
और जितने इस नियम पर चलेंगे उन पर, और परमेश्वर के इस्त्राएल पर, शान्ति और दया होती रहे॥
Revelation 3:3
सो चेत कर, कि तु ने किस रीति से शिक्षा प्राप्त की और सुनी थी, और उस में बना रह, और मन फिरा: और यदि तू जागृत न रहेगा, तो मैं चोर की नाईं आ जाऊंगा और तू कदापि न जान सकेगा, कि मैं किस घड़ी तुझ पर आ पडूंगा।
Colossians 2:6
सो जैसे तुम ने मसीह यीशु को प्रभु करके ग्रहण कर लिया है, वैसे ही उसी में चलते रहो।
Revelation 2:4
पर मुझे तेरे विरूद्ध यह कहना है कि तू ने अपना पहिला सा प्रेम छोड़ दिया है।
2 Peter 2:10
निज करके उन्हें जो अशुद्ध अभिलाषाओं के पीछे शरीर के अनुसार चलते, और प्रभुता को तुच्छ जानते हैं: वे ढीठ, और हठी हैं, और ऊंचे पद वालों को बुरा भला कहने से नहीं डरते।
Hebrews 10:38
और मेरा धर्मी जन विश्वास से जीवित रहेगा, और यदि वह पीछे हट जाए तो मेरा मन उस से प्रसन्न न होगा।
Philippians 4:2
मैं यूओदिया को भी समझाता हूं, और सुन्तुखे को भी, कि वे प्रभु में एक मन रहें।
Philippians 2:2
तो मेरा यह आनन्द पूरा करो कि एक मन रहो और एक ही प्रेम, एक ही चित्त, और एक ही मनसा रखो।
Philippians 1:27
केवल इतना करो कि तुम्हारा चाल-चलन मसीह के सुसमाचार के योग्य हो कि चाहे मैं आकर तुम्हें देखूं, चाहे न भी आऊं, तुम्हारे विषय में यह सुनूं, कि तुम एक ही आत्मा में स्थिर हो, और एक चित्त होकर सुसमाचार के विश्वास के लिये परिश्रम करते रहते हो।
Ephesians 5:2
और प्रेम में चलो; जैसे मसीह ने भी तुम से प्रेम किया; और हमारे लिये अपने आप को सुखदायक सुगन्ध के लिये परमेश्वर के आगे भेंट करके बलिदान कर दिया।
Galatians 5:7
तुम तो भली भांति दौड रहे थे, अब किस ने तुम्हें रोक दिया, कि सत्य को न मानो।
Romans 15:5
और धीरज, और शान्ति का दाता परमेश्वर तुम्हें यह वरदान दे, कि मसीह यीशु के अनुसार आपस में एक मन रहो।
Romans 12:16
आपस में एक सा मन रखो; अभिमानी न हो; परन्तु दीनों के साथ संगति रखो; अपनी दृष्टि में बुद्धिमान न हो।