Ezra 3:3
तब उन्होंने वेदी को उसके स्थान पर खड़ा किया क्योंकि उन्हें उस ओर के देशों के लोगों का भय रहा, और वे उस पर यहोवा के लिये होमबलि अर्थात प्रतिदिन सबेरे और सांझ के होमबलि चढ़ाने लगे।
Ezra 3:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they set the altar upon his bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings thereon unto the LORD, even burnt offerings morning and evening.
American Standard Version (ASV)
And they set the altar upon its base; for fear was upon them because of the peoples of the countries: and they offered burnt-offerings thereon unto Jehovah, even burnt-offerings morning and evening.
Bible in Basic English (BBE)
They put the altar on its base; for fear was on them because of the people of the countries: and they made burned offerings on it to the Lord, even burned offerings morning and evening.
Darby English Bible (DBY)
And they set the altar on its base; for fear was upon them because of the people of the countries; and they offered up burnt-offerings on it to Jehovah, the morning and evening burnt-offerings.
Webster's Bible (WBT)
And they set the altar upon its bases; for fear was upon them because of the people of those countries: and they offered burnt-offerings on it to the LORD, even burnt-offerings morning and evening.
World English Bible (WEB)
They set the altar on its base; for fear was on them because of the peoples of the countries: and they offered burnt offerings thereon to Yahweh, even burnt offerings morning and evening.
Young's Literal Translation (YLT)
And they establish the altar on its bases, because of the fear upon them of the peoples of the lands, and he causeth burnt-offerings to ascend upon it to Jehovah, burnt-offerings for the morning and for the evening.
| was even And | וַיָּכִ֤ינוּ | wayyākînû | va-ya-HEE-noo |
| set they | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
| the | עַל | ʿal | al |
| altar upon | מְכ֣וֹנֹתָ֔יו | mĕkônōtāyw | meh-HOH-noh-TAV |
| his | כִּ֚י | kî | kee |
| bases; | בְּאֵימָ֣ה | bĕʾêmâ | beh-ay-MA |
| for fear | עֲלֵיהֶ֔ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| upon them because of the | מֵֽעַמֵּ֖י | mēʿammê | may-ah-MAY |
| people countries: those | הָֽאֲרָצ֑וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
| of and they | וַיַּעֲלּ֨ | wayyaʿăl | va-ya-UL |
| offered thereon | עָלָ֤יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| burnt | עֹלוֹת֙ | ʿōlôt | oh-LOTE |
| offerings Lord, the | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
| unto burnt offerings | עֹל֖וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
| morning | לַבֹּ֥קֶר | labbōqer | la-BOH-ker |
| and evening. | וְלָעָֽרֶב׃ | wĕlāʿāreb | veh-la-AH-rev |
Cross Reference
गिनती 28:2
इस्त्राएलियों को यह आज्ञा सुना कि मेरा चढ़ावा, अर्थात मुझे सुखदायक सुगन्ध देने वाला मेरा हव्यरूपी भोजन, तुम लोग मेरे लिये उनके नियत समयों पर चढ़ाने के लिये स्मरण रखना।
एज्रा 4:4
तब उस देश के लोग यहूदियों के हाथ ढीला करने और उन्हें डरा कर मन्दिर बनाने में रुकावट डालने लगे।
निर्गमन 29:38
जो तुझे वेदी पर नित्य चढ़ाना होगा वह यह है; अर्थात प्रतिदिन एक एक वर्ष के दो भेड़ी के बच्चे।
2 इतिहास 4:1
फिर उसने पीतल की एक वेदी बनाई, उसकी लम्बाई और चौड़ाई बीस बीस हाथ की और ऊंचाई दस हाथ की थी।
एज्रा 4:11
जो चिट्ठी उन्होंने अर्तक्षत्र राजा को लिखी, उसकी यह नकल है---तेरे दास जो महानद के पार के मनुष्य हैं, इत्यादि।
एज्रा 8:21
तब मैं ने वहां अर्थात अहवा नदी के तीर पर उपवास का प्रचार इस आशय से किया, कि हम परमेश्वर के साम्हने दीन हों; और उस से अपने और अपने बाल-बच्चों और अपनी समस्त सम्पत्ति के लिये सरल यात्रा मांगें।
भजन संहिता 27:1
यहोवा परमेश्वर मेरी ज्योति और मेरा उद्धार है; मैं किस से डरूं? यहोवा मेरे जीवन का दृढ़ गढ़ ठहरा है, मैं किस का भय खाऊं?
भजन संहिता 56:2
मेरे द्रोही दिन भर मुझे निगलना चाहते हैं, क्योंकि जो लोग अभिमान करके मुझ से लड़ते हैं वे बहुत हैं।