Deuteronomy 34:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Deuteronomy Deuteronomy 34 Deuteronomy 34:8

Deuteronomy 34:8
और इस्राएली मोआब के अराबा में मूसा के लिये तीस दिन तक रोते रहे; तब मूसा के लिये रोने और विलाप करने के दिन पूरे हुए।

Deuteronomy 34:7Deuteronomy 34Deuteronomy 34:9

Deuteronomy 34:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Bible in Basic English (BBE)
For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.

World English Bible (WEB)
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping `and' mourning for Moses are completed.

and
wept
And
וַיִּבְכּוּ֩wayyibkûva-yeev-KOO
children
the
בְנֵ֨יbĕnêveh-NAY
of
יִשְׂרָאֵ֧לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Israel
for
אֶתʾetet

מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
Moses
in
the
בְּעַֽרְבֹ֥תbĕʿarbōtbeh-ar-VOTE
plains
Moab
מוֹאָ֖בmôʾābmoh-AV
of
שְׁלֹשִׁ֣יםšĕlōšîmsheh-loh-SHEEM
thirty
י֑וֹםyômyome
days:
were
ended.
וַֽיִּתְּמ֔וּwayyittĕmûva-yee-teh-MOO
days
the
יְמֵ֥יyĕmêyeh-MAY
so
of
בְכִ֖יbĕkîveh-HEE
weeping
mourning
אֵ֥בֶלʾēbelA-vel
for
Moses
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH

Cross Reference

उत्पत्ति 50:3
और उसके चालीस दिन पूरे हुए। क्योंकि जिनकी लोथ में सुगन्धद्रव्य भरे जाते हैं, उन को इतने ही दिन पूरे लगते हैं: और मिस्री लोग उसके लिये सत्तर दिन तक विलाप करते रहे॥

उत्पत्ति 50:10
जब वे आताद के खलिहान तक, जो यरदन नदी के पार है पहुंचे, तब वहां अत्यन्त भारी विलाप किया, और यूसुफ ने अपने पिता के सात दिन का विलाप कराया।

गिनती 20:29
और जब इस्त्राएल की सारी मण्डली ने देखा कि हारून का प्राण छूट गया है, तब इस्त्राएल के सब घराने के लोग उसके लिये तीस दिन तक रोते रहे॥

1 शमूएल 25:1
और शमूएल मर गया; और समस्त इस्राएलियों ने इकट्ठे हो कर उसके लिये छाती पीटी, और उसके घर ही में जो रामा में था उसको मिट्टी दी। तब दाऊद उठ कर पारान जंगल को चला गया॥

यशायाह 57:1
धर्मी जन नाश होता है, और कोई इस बात की चिन्ता नहीं करता; भक्त मनुष्य उठा लिए जाते हैं, परन्तु कोई नहीं सोचता। धर्मी जन इसलिये उठा लिया गया कि आने वाली आपत्ति से बच जाए,

प्रेरितों के काम 8:2
और भक्तों ने स्तिुफनुस को कब्र में रखा; और उसके लिये बड़ा विलाप किया।