Luke 13:27 in Hindi

Hindi Hindi Bible Luke Luke 13 Luke 13:27

Luke 13:27
परन्तु वह कहेगा, मैं तुम से कहता हूं, मैं नहीं जानता तुम कहां से हो, हे कुकर्म करनेवालो, तुम सब मुझ से दुर हो।

Luke 13:26Luke 13Luke 13:28

Luke 13:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

American Standard Version (ASV)
and he shall say, I tell you, I know not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.

Bible in Basic English (BBE)
But he will say, Truly, I have no knowledge of you or where you come from; go away from me, you workers of evil.

Darby English Bible (DBY)
and he shall say, I tell you, I do not know you whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity.

World English Bible (WEB)
He will say, 'I tell you, I don't know where you come from. Depart from me, all you workers of iniquity.'

Young's Literal Translation (YLT)
and he shall say, I say to you, I have not known you whence ye are; depart from me, all ye workers of the unrighteousness.

ye
καὶkaikay
But
shall
say,
ἐρεῖereiay-REE
he
I
λέγωlegōLAY-goh
tell
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
you,
not
Οὐκoukook
know
οἶδαoidaOO-tha
I
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
you
πόθενpothenPOH-thane
whence
are;
ἐστέ·esteay-STAY
ye
ἀπόστητεapostēteah-POH-stay-tay
depart
ἀπ'apap
from
ἐμοῦemouay-MOO
me,
πάντεςpantesPAHN-tase
all

οἱhoioo
workers
ἐργάταιergataiare-GA-tay

of
τῆςtēstase
iniquity.
ἀδικίαςadikiasah-thee-KEE-as

Cross Reference

मत्ती 25:41
तब वह बाईं ओर वालों से कहेगा, हे स्रापित लोगो, मेरे साम्हने से उस अनन्त आग में चले जाओ, जो शैतान और उसके दूतों के लिये तैयार की गई है।

लूका 13:25
जब घर का स्वामी उठकर द्वार बन्द कर चुका हो, और तुम बाहर खड़े हुए द्वार खटखटाकर कहने लगो, हे प्रभु, हमारे लिये खोल दे, और वह उत्तर दे कि मैं तुम्हें नहीं जानता, तुम कहां के हो?

भजन संहिता 6:8
हे सब अनर्थकारियों मेरे पास से दूर हो; क्योंकि यहोवा ने मेरे रोने का शब्द सुन लिया है।

2 तीमुथियुस 2:19
तौभी परमेश्वर की पड़ी नेव बनी रहती है, और उस पर यह छाप लगी है, कि प्रभु अपनों को पहिचानता है; और जो कोई प्रभु का नाम लेता है, वह अधर्म से बचा रहे।

गलातियों 4:9
पर अब जो तुम ने परमेश्वर को पहचान लिया वरन परमेश्वर ने तुम को पहचाना, तो उन निर्बल और निकम्मी आदि-शिक्षा की बातों की ओर क्यों फिरते हो, जिन के तुम दोबारा दास होना चाहते हो?

1 कुरिन्थियों 8:3
परन्तु यदि कोई परमेश्वर से प्रेम रखता है, तो उसे परमेश्वर पहिचानता है।

मत्ती 25:12
उस ने उत्तर दिया, कि मैं तुम से सच कहता हूं, मैं तुम्हें नहीं जानता।

मत्ती 7:22
उस दिन बहुतेरे मुझ से कहेंगे; हे प्रभु, हे प्रभु, क्या हम ने तेरे नाम से भविष्यद्वाणी नहीं की, और तेरे नाम से दुष्टात्माओं को नहीं निकाला, और तेरे नाम से बहुत अचम्भे के काम नहीं किए?

होशे 9:12
चाहे वे अपने लड़के-बालों का पालन-पोषण कर बड़े भी करें, तौभी मैं उन्हें यहां तक निर्वंश करूंगा कि कोई भी न बचेगा। जब मैं उन से दूर हो जाऊंगा, तब उन पर हाय!

भजन संहिता 125:5
परन्तु जो मुड़ कर टेढ़े मार्गों में चलते हैं, उन को यहोवा अनर्थकारियों के संग निकाल देगा! इस्राएल को शान्ति मिले!

भजन संहिता 119:115
हे कुकर्मियों, मुझ से दूर हो जाओ, कि मैं अपने परमेश्वर की आज्ञाओं को पकड़े रहूं।

भजन संहिता 101:8
भोर ही भोर को मैं देश के सब दुष्टों को सत्यानाश किया करूंगा, इसलिये कि यहोवा के नगर के सब अनर्थकारियों को नाश करूं॥

भजन संहिता 28:3
उन दुष्टों और अनर्थकारियों के संग मुझे न घसीट; जो अपने पड़ोसियों बातें तो मेल की बोलते हैं परन्तु हृदय में बुराई रखते हैं।

भजन संहिता 5:6
तू उन को जो झूठ बोलते हैं नाश करेगा; यहोवा तो हत्यारे और छली मनुष्य से घृणा करता है।

भजन संहिता 1:6
क्योंकि यहोवा धर्मियों का मार्ग जानता है, परन्तु दुष्टों का मार्ग नाश हो जाएगा॥