Hosea 13:3
इस कारण वे भोर के मेघ, तड़के सूख जाने वाली ओस, खलिहान पर से आंधी के मारे उड़ने वाली भूसी, या चिमनी से निकलते हुए धूएं के समान होंगे॥
Hosea 13:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore they shall be as the morning cloud and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.
American Standard Version (ASV)
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney.
Bible in Basic English (BBE)
So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace.
Darby English Bible (DBY)
Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the lattice.
World English Bible (WEB)
Therefore they will be like the morning cloud, And like the dew that passes away early, Like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor, And like the smoke out of the chimney.
Young's Literal Translation (YLT)
Therefore they are as a cloud of the morning, And as dew, rising early, going away, As chaff tossed about out of a floor, And as smoke out of a window.
| that | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| Therefore they shall | יִֽהְיוּ֙ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
| be cloud, morning | כַּעֲנַן | kaʿănan | ka-uh-NAHN |
| the | בֹּ֔קֶר | bōqer | BOH-ker |
| as dew early the | וְכַטַּ֖ל | wĕkaṭṭal | veh-ha-TAHL |
| as | מַשְׁכִּ֣ים | maškîm | mahsh-KEEM |
| and that passeth | הֹלֵ֑ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
| away, chaff the | כְּמֹץ֙ | kĕmōṣ | keh-MOHTS |
| as is driven with the whirlwind | יְסֹעֵ֣ר | yĕsōʿēr | yeh-soh-ARE |
| floor, the of out | מִגֹּ֔רֶן | miggōren | mee-ɡOH-ren |
| smoke the as and | וּכְעָשָׁ֖ן | ûkĕʿāšān | oo-heh-ah-SHAHN |
| out of the chimney. | מֵאֲרֻבָּֽה׃ | mēʾărubbâ | may-uh-roo-BA |
Cross Reference
होशे 6:4
हे एप्रैम, मैं तुझ से क्या करूं? हे यहूदा, मैं तुझ से क्या करूं? तुम्हारा स्नेह तो भोर के मेघ के समान, और सवेरे उड़ जाने वाली ओस के समान है।
भजन संहिता 1:4
दुष्ट लोग ऐसे नहीं होते, वे उस भूसी के समान होते हैं, जो पवन से उड़ाई जाती है।
भजन संहिता 68:2
जैसे धुआं उड़ जाता है, वैसे ही तू उन को उड़ा दे; जैसे मोम आग की आंच से पिघल जाता है, वैसे ही दुष्ट लोग परमेश्वर की उपस्थिति से नाश हों।
यशायाह 17:13
राज्य राज्य के लोग बाढ़ के बहुत से जल की नाईं नाद करते हैं, परन्तु वह उन को घुड़केगा, और वे दूर भाग जाएंगे, और ऐसे उड़ाए जाएंगे जैसे पहाड़ों पर की भूसी वायु से, और धूलि बवण्डर से घुमाकर उड़ाई जाती है।
दानिय्येल 2:35
तब लोहा, मिट्टी, पीतल, चान्दी और सोना भी सब चूर चूर हो गए, और धूपकाल में खलिहानों के भूसे की नाईं हवा से ऐसे उड़ गए कि उनका कहीं पता न रहा; और वह पत्थर जो मूर्ति पर लगा था, वह बड़ा पहाड़ बन कर सारी पृथ्वी में फैल गया॥
यशायाह 41:15
देख, मैं ने तुझे छुरीवाले दांवने का एक नया और चोखा यन्त्र ठहराया है; तू पहाड़ों को दांय दांयकर सूक्षम धूलि कर देगा, और पहाडिय़ों को तू भूसे के समान कर देगा।
भजन संहिता 83:12
जिन्होंने कहा था, कि हम परमेश्वर की चराइयों के अधिकारी आप ही हो जाएं॥