Numbers 23:27
बालाक ने बिलाम से कहा चल, मैं तुझ को एक और स्थान पर ले चलता हूं; सम्भव है कि परमेश्वर की इच्छा हो कि तू वहां से उन्हें मेरे लिये शाप दे।
Numbers 23:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
American Standard Version (ASV)
And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
Bible in Basic English (BBE)
Then Balak said to Balaam, Come now, I will take you to another place; it may be that God will let you put a curse on them from there.
Darby English Bible (DBY)
And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will be right in the sight of God that thou curse me them from thence.
Webster's Bible (WBT)
And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will please God that thou mayest from thence curse them for me.
World English Bible (WEB)
Balak said to Balaam, Come now, I will take you to another place; peradventure it will please God that you may curse me them from there.
Young's Literal Translation (YLT)
And Balak saith unto Balaam, `Come, I pray thee, I take thee unto another place; it may be it is right in the eyes of God -- to pierce it for me from thence.'
| And Balak | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Balaam, | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
| Come, | לְכָה | lĕkâ | leh-HA |
| thee, pray I | נָּא֙ | nāʾ | na |
| I will bring | אֶקָּ֣חֲךָ֔ | ʾeqqāḥăkā | eh-KA-huh-HA |
| thee unto | אֶל | ʾel | el |
| another | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
| place; | אַחֵ֑ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
| peradventure | אוּלַ֤י | ʾûlay | oo-LAI |
| it will please | יִישַׁר֙ | yîšar | yee-SHAHR |
| בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
| God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
| curse mayest thou that | וְקַבֹּ֥תוֹ | wĕqabbōtô | veh-ka-BOH-toh |
| me them from thence. | לִ֖י | lî | lee |
| מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |
Cross Reference
Numbers 23:13
बालाक ने उससे कहा, मेरे संग दूसरे स्थान पर चल, जहां से वे तुझे दिखाई देंगे; तू उन सभों को तो नहीं, केवल बाहर वालों को देख सकेगा; वहां से उन्हें मेरे लिये शाप दे।
Numbers 23:19
ईश्वर मनुष्य नहीं, कि झूठ बोले, और न वह आदमी है, कि अपनी इच्छा बदले। क्या जो कुछ उसने कहा उसे न करे? क्या वह वचन देकर उस पूरा न करे?
Job 23:13
परन्तु वह एक ही बात पर अड़ा रहता है, और कौन उसको उस से फिरा सकता है? जो कुछ उसका जी चाहता है वही वह करता है।
Proverbs 19:21
मनुष्य के मन में बहुत सी कल्पनाएं होती हैं, परन्तु जो युक्ति यहोवा करता है, वही स्थिर रहती है।
Proverbs 21:30
यहोवा के विरूद्ध न तो कुछ बुद्धि, और न कुछ समझ, न कोई युक्ति चलती है।
Isaiah 14:27
क्योंकि सेनाओं के यहोवा ने युक्ति की है और कौन उसका टाल सकता है? उसका हाथ बढ़ाया गया है, उसे कौन रोक सकता है?
Isaiah 46:10
मैं तो अन्त की बात आदि से और प्राचीनकाल से उस बात को बताता आया हूं जो अब तक नहीं हुई। मैं कहता हूं, मेरी युक्ति स्थिर रहेगी और मैं अपनी इच्छा को पूरी करूंगा।
Malachi 3:6
क्योंकि मैं यहोवा बदलता नहीं; इसी कारण, हे याकूब की सन्तान तुम नाश नहीं हुए।
Romans 11:29
क्योंकि परमेश्वर अपने वरदानों से, और बुलाहट से कभी पीछे नहीं हटता।