Numbers 11:20
परन्तु महीने भर उसे खाते रहोगे, जब तक वह तुम्हारे नथनों से निकलने न लगे और तुम को उससे घृणा न हो जाए, क्योंकि तुम लोगों ने यहोवा को जो तुम्हारे मध्य में है तुच्छ जाना है, और उसके साम्हने यह कहकर रोए हो, कि हम मिस्र से क्यों निकल आए?
But even | עַ֣ד׀ | ʿad | ad |
a whole | חֹ֣דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
month, | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
until | עַ֤ד | ʿad | ad |
it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
come out | יֵצֵא֙ | yēṣēʾ | yay-TSAY |
nostrils, your at | מֵֽאַפְּכֶ֔ם | mēʾappĕkem | may-ah-peh-HEM |
and it be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
loathsome | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
because you: unto | לְזָרָ֑א | lĕzārāʾ | leh-za-RA |
that | יַ֗עַן | yaʿan | YA-an |
despised have ye | כִּֽי | kî | kee |
מְאַסְתֶּ֤ם | mĕʾastem | meh-as-TEM | |
the Lord | אֶת | ʾet | et |
which | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
among is | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
you, and have wept | בְּקִרְבְּכֶ֔ם | bĕqirbĕkem | beh-keer-beh-HEM |
before | וַתִּבְכּ֤וּ | wattibkû | va-teev-KOO |
him, saying, | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
Why | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
לָ֥מָּה | lāmmâ | LA-ma | |
forth we came | זֶּ֖ה | ze | zeh |
out of Egypt? | יָצָ֥אנוּ | yāṣāʾnû | ya-TSA-noo |
מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |