Numbers 11:11
तब मूसा ने यहोवा से कहा, तू अपने दास से यह बुरा व्यवहार क्यों करता है? और क्या कारण है कि मैं ने तेरी दृष्टि में अनुग्रह नहीं पाया, कि तू ने इन सब लोगों का भार मुझ पर डाला है?
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Wherefore | לָמָ֤ה | lāmâ | la-MA |
afflicted thou hast | הֲרֵעֹ֙תָ֙ | hărēʿōtā | huh-ray-OH-TA |
thy servant? | לְעַבְדֶּ֔ךָ | lĕʿabdekā | leh-av-DEH-ha |
and wherefore | וְלָ֛מָּה | wĕlāmmâ | veh-LA-ma |
have I not | לֹֽא | lōʾ | loh |
found | מָצָ֥תִי | māṣātî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֖ן | ḥēn | hane |
in thy sight, | בְּעֵינֶ֑יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
that thou layest | לָשׂ֗וּם | lāśûm | la-SOOM |
אֶת | ʾet | et | |
burden the | מַשָּׂ֛א | maśśāʾ | ma-SA |
of all | כָּל | kāl | kahl |
this | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
upon | עָלָֽי׃ | ʿālāy | ah-LAI |