Numbers 10:2
चांदी की दो तुरहियां गढ़के बनाईं जाएं; तू उन को मण्डली के बुलाने, और छावनियों के प्रस्थान करने में काम में लाना।
Numbers 10:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them: that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
American Standard Version (ASV)
Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
Bible in Basic English (BBE)
Make two silver horns of hammered work, to be used for getting the people together and to give the sign for the moving of the tents.
Darby English Bible (DBY)
Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them; and they shall serve for the calling together of the assembly, and for the journeying of the camps.
Webster's Bible (WBT)
Make thee two trumpets of silver; of a whole piece shalt thou make them; that thou mayest use them for the calling of the assembly, and for the journeying of the camps.
World English Bible (WEB)
Make you two trumpets of silver; of beaten work shall you make them: and you shall use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
Young's Literal Translation (YLT)
`Make to thee two trumpets of silver; beaten work thou dost make them, and they have been to thee for the convocation of the company, and for the journeying of the camps;
| Make | עֲשֵׂ֣ה | ʿăśē | uh-SAY |
| thee two | לְךָ֗ | lĕkā | leh-HA |
| trumpets | שְׁתֵּי֙ | šĕttēy | sheh-TAY |
| of silver; | חֲצֽוֹצְרֹ֣ת | ḥăṣôṣĕrōt | huh-tsoh-tseh-ROTE |
| piece whole a of | כֶּ֔סֶף | kesep | KEH-sef |
| shalt thou make | מִקְשָׁ֖ה | miqšâ | meek-SHA |
| use mayest thou that them: | תַּֽעֲשֶׂ֣ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
| them for the calling | אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| assembly, the of | וְהָי֤וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
| and for the journeying | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
| לְמִקְרָ֣א | lĕmiqrāʾ | leh-meek-RA | |
| of the camps. | הָֽעֵדָ֔ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
| וּלְמַסַּ֖ע | ûlĕmassaʿ | oo-leh-ma-SA | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַֽמַּחֲנֽוֹת׃ | hammaḥănôt | HA-ma-huh-NOTE |
Cross Reference
Isaiah 1:13
व्यर्थ अन्नबलि फिर मत लाओ; धूप से मुझे घृणा है। नये चांद और विश्रामदिन का मानना, और सभाओं का प्रचार करना, यह मुझे बुरा लगता है। महासभा के साथ ही साथ अनर्थ काम करना मुझ से सहा नहीं जाता।
Joel 1:14
उपवास का दिन ठहराओ, महासभा का प्रचार करो। पुरनियों को, वरन देश के सब रहने वालों को भी अपने परमेश्वर यहोवा के भवन में इकट्ठे कर के उसकी दोहाई दो॥
Psalm 81:3
नये चाँद के दिन, और पूर्णमासी को हमारे पर्व के दिन नरसिंगा फूंको।
Ephesians 4:5
एक ही प्रभु है, एक ही विश्वास, एक ही बपतिस्मा।
Hosea 8:1
अपने मुंह में नरसिंगा लगा। वह उकाब की नाईं यहोवा के घर पर झपटेगा, क्योंकि मेरे घर के लोगों ने मेरी वाचा तोड़ी, और मेरी व्यवस्था का उल्लंघन किया है।
Psalm 89:15
क्या ही धन्य है वह समाज जो आनन्द के ललकार को पहिचानता है; हे यहोवा, वे लोग तेरे मुख के प्रकाश में चलते हैं,
2 Chronicles 5:12
और जितने लेवीय गवैये थे, वे सब के सब अर्थात पुत्रों और भाइयों समेत आसाप, हेमान और यदूतून सन के वस्त्र पहिने झांझ, सारंगियां और वीणाएं लिये हुए, वेदी के पूर्व अलंग में खड़े थे, और उनके साथ एक सौ बीस याजक तुरहियां बजा रहे थे।)
2 Kings 12:13
परन्तु जो रुपया यहोवा के भवन में आता था, उस से चान्दी के तसले, चिमटे, कटोरे, तुरहियां आदि सोने वा चान्दी के किसी प्रकार के पात्र न बने।
Numbers 10:7
और जब लोगों को इकट्ठा करके सभा करनी हो तब भी फूंकना परन्तु सांस बान्धकर नहीं।
Exodus 25:31
फिर चोखे सोने की एक दीवट बनवाना। सोना ढलवाकर वह दीवट, पाये और डण्डी सहित बनाया जाए; उसके पुष्पकोष, गांठ और फूल, सब एक ही टुकड़े के बनें;
Exodus 25:18
और सोना ढालकर दो करूब बनवाकर प्रायश्चित्त के ढकने के दोनों सिरों पर लगवाना।