Matthew 9:35
और यीशु सब नगरों और गांवों में फिरता रहा और उन की सभाओं में उपदेश करता, और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और हर प्रकार की बीमारी और दुर्बलता को दूर करता रहा।
Matthew 9:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
American Standard Version (ASV)
And Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of disease and all manner of sickness.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus went about all the towns and small places, teaching in their Synagogues and preaching the good news of the kingdom and making well all sorts of disease and pain.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus went round all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the glad tidings of the kingdom, and healing every disease and every bodily weakness.
World English Bible (WEB)
Jesus went about all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and preaching the Gospel of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus was going up and down all the cities and the villages, teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every sickness and every malady among the people.
| And | Καὶ | kai | kay |
| περιῆγεν | periēgen | pay-ree-A-gane | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| went about | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| all | τὰς | tas | tahs |
| the | πόλεις | poleis | POH-lees |
| cities | πάσας | pasas | PA-sahs |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὰς | tas | tahs | |
| villages, | κώμας | kōmas | KOH-mahs |
| teaching | διδάσκων | didaskōn | thee-THA-skone |
| in | ἐν | en | ane |
| their | ταῖς | tais | tase |
| συναγωγαῖς | synagōgais | syoon-ah-goh-GASE | |
| synagogues, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| preaching | κηρύσσων | kēryssōn | kay-RYOOS-sone |
| the | τὸ | to | toh |
| gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| kingdom, | βασιλείας | basileias | va-see-LEE-as |
| and | καὶ | kai | kay |
| healing | θεραπεύων | therapeuōn | thay-ra-PAVE-one |
| every | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
| sickness | νόσον | noson | NOH-sone |
| and | καὶ | kai | kay |
| every | πᾶσαν | pasan | PA-sahn |
| disease | μαλακίαν | malakian | ma-la-KEE-an |
| among | ἐν | en | ane |
| the | τῷ | tō | toh |
| people. | λαῷ | laō | la-OH |
Cross Reference
Matthew 4:23
और यीशु सारे गलील में फिरता हुआ उन की सभाओं में उपदेश करता और राज्य का सुसमाचार प्रचार करता, और लोगों की हर प्रकार की बीमारी और दुर्बल्ता को दूर करता रहा।
Acts 10:38
कि परमेश्वर ने किस रीति से यीशु नासरी को पवित्र आत्मा और सामर्थ से अभिषेक किया: वह भलाई करता, और सब को जो शैतान के सताए हुए थे, अच्छा करता फिरा; क्योंकि परमेश्वर उसके साथ था।
Acts 2:22
हे इस्त्राएलियों, ये बातें सुनो: कि यीशु नासरी एक मनुष्य था जिस का परमेश्वर की ओर से होने का प्रमाण उन सामर्थ के कामों और आश्चर्य के कामों और चिन्हों से प्रगट है, जो परमेश्वर ने तुम्हारे बीच उसके द्वारा कर दिखलाए जिसे तुम आप ही जानते हो।
Luke 4:43
परन्तु उस ने उन से कहा; मुझे और और नगरों में भी परमेश्वर के राज्य का सुसमाचार सुनाना अवश्य है, क्योंकि मैं इसी लिये भेजा गया हूं॥
Luke 13:22
वह नगर नगर, और गांव गांव होकर उपदेश करता हुआ यरूशलेम की ओर जा रहा था।
Mark 6:56
और जहां कहीं वह गांवों, नगरों, या बस्तियों में जाता था, तो लोग बीमारों को बाजारों में रखकर उस से बिनती करते थे, कि वह उन्हें अपने वस्त्र के आंचल ही को छू लेने दे: और जितने उसे छूते थे, सब चंगे हो जाते थे॥
Mark 6:6
और उस ने उन के अविश्वास पर आश्चर्य किया और चारों ओर के गावों में उपदेश करता फिरा॥
Mark 1:32
सन्ध्या के समय जब सूर्य डूब गया तो लोग सब बीमारों को और उन्हें जिन में दुष्टात्माएं थीं उसके पास लाए।
Matthew 11:5
कि अन्धे देखते हैं और लंगड़े चलते फिरते हैं; कोढ़ी शुद्ध किए जाते हैं और बहिरे सुनते हैं, मुर्दे जिलाए जाते हैं; और कंगालों को सुसमाचार सुनाया जाता है।
Matthew 11:1
जब यीशु अपने बारह चेलों को आज्ञा दे चुका, तो वह उन के नगरों में उपदेश और प्रचार करने को वहां से चला गया॥