Index
Full Screen ?
 

Matthew 26:3 in Hindi

மத்தேயு 26:3 Hindi Bible Matthew Matthew 26

Matthew 26:3
तब महायाजक और प्रजा के पुरिनए काइफा नाम महायाजक के आंगन में इकट्ठे हुए।

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் இவைகளின் அர்த்தம் தெரியுமா என்று நீ கலகவீட்டாரைக் கேட்டுச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், இதோ, பாபிலோன் ராஜா எருசலேமுக்கு வந்து, அதின் ராஜாவையும் அதின் பிரபுக்களையும் பிடித்து, அவர்களைத் தன்னிடமாகப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகும்போது,

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் இக்கதையைக் விவரித்துக் கூறு. அவர்கள் எப்பொழுதும் எனக்கு எதிராகத் திரும்புகிறார்கள். அவர்களிடம் இவற்றைச் சொல். முதல் கழுகு என்பது பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சார். அவன் எருசலேமிற்கு வந்தான். அரசனையும் தலைவர்களையும் பிடித்தான். அவன் அவர்களை பாபிலோனுக்குக் கொண்டு போனான்.

Thiru Viviliam
அந்தக் கலக வீட்டாரிடம் நீ சொல்: “இவை யாவும் எதைக் குறிக்கின்றன என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? பாபிலோனின் மன்னன் எருசலேமுக்கு வந்து அதன் அரசனையும், அதன் உயர்குடி மக்களையும் சிறைப்பிடித்துப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு வந்துள்ளான்.

Ezekiel 17:11Ezekiel 17Ezekiel 17:13

King James Version (KJV)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

American Standard Version (ASV)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon:

Bible in Basic English (BBE)
Say now to this uncontrolled people, Are these things not clear to you? Say to them, See, the king of Babylon came to Jerusalem and took its king and its rulers away with him to Babylon;

Darby English Bible (DBY)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things are? Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king and its princes, and led them with him to Babylon.

World English Bible (WEB)
Say now to the rebellious house, Don’t you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king of it, and the princes of it, and brought them to him to Babylon:

Young’s Literal Translation (YLT)
`Say, I pray thee, to the rebellious house, Have ye not known what these `are’? Say, Lo, come hath the king of Babylon to Jerusalem, And he taketh its king, and its princes, And bringeth them to himself to Babylon.

எசேக்கியேல் Ezekiel 17:12
இப்போதும் இவைகளின் தாற்பரியம் தெரியுமா என்று நீ கலகவீட்டாரைக்கேட்டுச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், இதோ, பாபிலோன் ராஜா எருசலேமுக்கு வந்து, அதின் ராஜாவையும் அதின் பிரபுக்களையும் பிடித்து, அவர்களைத் தன்னிடமாகப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகும்போது,
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

Say
אֱמָרʾĕmāray-MAHR
now
נָא֙nāʾna
to
the
rebellious
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
house,
הַמֶּ֔רִיhammerîha-MEH-ree
Know
הֲלֹ֥אhălōʾhuh-LOH
ye
not
יְדַעְתֶּ֖םyĕdaʿtemyeh-da-TEM
what
מָהma
these
אֵ֑לֶּהʾēlleA-leh
things
mean?
tell
אֱמֹ֗רʾĕmōray-MORE
them,
Behold,
הִנֵּהhinnēhee-NAY
king
the
בָ֨אbāʾva
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
come
is
בָּבֶ֤לbābelba-VEL
to
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙yĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
taken
hath
and
וַיִּקַּ֤חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
the
king
מַלְכָּהּ֙malkāhmahl-KA
princes
the
and
thereof,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
thereof,
and
led
שָׂרֶ֔יהָśārêhāsa-RAY-ha
with
them
וַיָּבֵ֥אwayyābēʾva-ya-VAY
him
to
Babylon;
אוֹתָ֛םʾôtāmoh-TAHM
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
בָּבֶֽלָה׃bābelâba-VEH-la
Then
ΤότεtoteTOH-tay
assembled
together
συνήχθησανsynēchthēsansyoon-AKE-thay-sahn
the
οἱhoioo
chief
priests,
ἀρχιερεῖςarchiereisar-hee-ay-REES
and
καὶkaikay
the
οἱhoioo
scribes,
γραμματεῖςgrammateisgrahm-ma-TEES
and
καὶkaikay
the
οἱhoioo
elders
πρεσβύτεροιpresbyteroiprase-VYOO-tay-roo
the
of
τοῦtoutoo
people,
λαοῦlaoula-OO
unto
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
palace
αὐλὴνaulēna-LANE
high
the
of
τοῦtoutoo
priest,
ἀρχιερέωςarchiereōsar-hee-ay-RAY-ose

τοῦtoutoo
who
was
called
λεγομένουlegomenoulay-goh-MAY-noo
Caiaphas,
Καϊάφαkaiaphaka-ee-AH-fa

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் இவைகளின் அர்த்தம் தெரியுமா என்று நீ கலகவீட்டாரைக் கேட்டுச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், இதோ, பாபிலோன் ராஜா எருசலேமுக்கு வந்து, அதின் ராஜாவையும் அதின் பிரபுக்களையும் பிடித்து, அவர்களைத் தன்னிடமாகப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகும்போது,

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேல் ஜனங்களிடம் இக்கதையைக் விவரித்துக் கூறு. அவர்கள் எப்பொழுதும் எனக்கு எதிராகத் திரும்புகிறார்கள். அவர்களிடம் இவற்றைச் சொல். முதல் கழுகு என்பது பாபிலோனிய அரசனான நேபுகாத்நேச்சார். அவன் எருசலேமிற்கு வந்தான். அரசனையும் தலைவர்களையும் பிடித்தான். அவன் அவர்களை பாபிலோனுக்குக் கொண்டு போனான்.

Thiru Viviliam
அந்தக் கலக வீட்டாரிடம் நீ சொல்: “இவை யாவும் எதைக் குறிக்கின்றன என்று உங்களுக்குத் தெரியாதா? பாபிலோனின் மன்னன் எருசலேமுக்கு வந்து அதன் அரசனையும், அதன் உயர்குடி மக்களையும் சிறைப்பிடித்துப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டு வந்துள்ளான்.

Ezekiel 17:11Ezekiel 17Ezekiel 17:13

King James Version (KJV)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

American Standard Version (ASV)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king thereof, and the princes thereof, and brought them to him to Babylon:

Bible in Basic English (BBE)
Say now to this uncontrolled people, Are these things not clear to you? Say to them, See, the king of Babylon came to Jerusalem and took its king and its rulers away with him to Babylon;

Darby English Bible (DBY)
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things are? Say, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took its king and its princes, and led them with him to Babylon.

World English Bible (WEB)
Say now to the rebellious house, Don’t you know what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon came to Jerusalem, and took the king of it, and the princes of it, and brought them to him to Babylon:

Young’s Literal Translation (YLT)
`Say, I pray thee, to the rebellious house, Have ye not known what these `are’? Say, Lo, come hath the king of Babylon to Jerusalem, And he taketh its king, and its princes, And bringeth them to himself to Babylon.

எசேக்கியேல் Ezekiel 17:12
இப்போதும் இவைகளின் தாற்பரியம் தெரியுமா என்று நீ கலகவீட்டாரைக்கேட்டுச் சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், இதோ, பாபிலோன் ராஜா எருசலேமுக்கு வந்து, அதின் ராஜாவையும் அதின் பிரபுக்களையும் பிடித்து, அவர்களைத் தன்னிடமாகப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகும்போது,
Say now to the rebellious house, Know ye not what these things mean? tell them, Behold, the king of Babylon is come to Jerusalem, and hath taken the king thereof, and the princes thereof, and led them with him to Babylon;

Say
אֱמָרʾĕmāray-MAHR
now
נָא֙nāʾna
to
the
rebellious
לְבֵ֣יתlĕbêtleh-VATE
house,
הַמֶּ֔רִיhammerîha-MEH-ree
Know
הֲלֹ֥אhălōʾhuh-LOH
ye
not
יְדַעְתֶּ֖םyĕdaʿtemyeh-da-TEM
what
מָהma
these
אֵ֑לֶּהʾēlleA-leh
things
mean?
tell
אֱמֹ֗רʾĕmōray-MORE
them,
Behold,
הִנֵּהhinnēhee-NAY
king
the
בָ֨אbāʾva
of
Babylon
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
come
is
בָּבֶ֤לbābelba-VEL
to
Jerusalem,
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙yĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
taken
hath
and
וַיִּקַּ֤חwayyiqqaḥva-yee-KAHK

אֶתʾetet
the
king
מַלְכָּהּ֙malkāhmahl-KA
princes
the
and
thereof,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
thereof,
and
led
שָׂרֶ֔יהָśārêhāsa-RAY-ha
with
them
וַיָּבֵ֥אwayyābēʾva-ya-VAY
him
to
Babylon;
אוֹתָ֛םʾôtāmoh-TAHM
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
בָּבֶֽלָה׃bābelâba-VEH-la

Chords Index for Keyboard Guitar