Matthew 2:19
हेरोदेस के मरने के बाद देखो, प्रभु के दूत ने मिस्र में यूसुफ को स्वप्न में दिखाई देकर कहा।
Matthew 2:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
American Standard Version (ASV)
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, saying,
Bible in Basic English (BBE)
But when Herod was dead, an angel of the Lord came in a dream to Joseph in Egypt,
Darby English Bible (DBY)
But Herod having died, behold, an angel of [the] Lord appears in a dream to Joseph in Egypt, saying,
World English Bible (WEB)
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt, saying,
Young's Literal Translation (YLT)
And Herod having died, lo, a messenger of the Lord in a dream doth appear to Joseph in Egypt,
| But when | Τελευτήσαντος | teleutēsantos | tay-layf-TAY-sahn-tose |
| δὲ | de | thay | |
| Herod | τοῦ | tou | too |
| dead, was | Ἡρῴδου | hērōdou | ay-ROH-thoo |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| an angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
| Lord the of | Κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| appeareth | κατ' | kat | kaht |
| in | ὄναρ | onar | OH-nahr |
| a dream | φαίνεται | phainetai | FAY-nay-tay |
| τῷ | tō | toh | |
| to Joseph | Ἰωσὴφ | iōsēph | ee-oh-SAFE |
| in | ἐν | en | ane |
| Egypt, | Αἰγύπτῳ | aigyptō | ay-GYOO-ptoh |
Cross Reference
Matthew 1:20
जब वह इन बातों के सोच ही में था तो प्रभु का स्वर्गदूत उसे स्वप्न में दिखाई देकर कहने लगा; हे यूसुफ दाऊद की सन्तान, तू अपनी पत्नी मरियम को अपने यहां ले आने से मत डर; क्योंकि जो उसके गर्भ में है, वह पवित्र आत्मा की ओर से है।
Matthew 2:22
परन्तु यह सुनकर कि अरिखलाउस अपने पिता हेरोदेस की जगह यहूदिया पर राज्य कर रहा है, वहां जाने से डरा; और स्वप्न में चितौनी पाकर गलील देश में चला गया।
Matthew 2:12
और स्वप्न में यह चितौनी पाकर कि हेरोदेस के पास फिर न जाना, वे दूसरे मार्ग से होकर अपने देश को चले गए॥
Daniel 11:45
और वह दोनों समुद्रों के बीच पवित्र शिरोमणि पर्वत के पास अपना राजकीय तम्बू खड़ा कराएगा; इतना करने पर भी उसका अन्त जा जाएगा, और कोई उसका सहायक न रहेगा॥
Daniel 8:25
उसकी चतुराई के कारण उसका छल सफल होगा, और वह मन में फूल कर निडर रहते हुए बहुत लोगों को नाश करेगा। वह सब हाकिमों के हाकिम के विरुद्ध भी खड़ा होगा; परन्तु अन्त को वह किसी के हाथ से बिना मार खाए टूट जाएगा।
Ezekiel 11:16
परन्तु तू उन से कह, प्रभु यहोवा यों कहता है कि मैं ने तुम को दूर दूर की जातियों में बसाया और देश देश में तितर-बितर कर दिया तो है, तौभी जिन देशों में तुम आए हुए हो, उन में मैं स्वयं तुम्हारे लिये थोड़े दिन तक पवित्र स्थान ठहरूंगा।
Jeremiah 30:10
इसलिये हे मेरे दास याकूब, तेरे लिये यहोवा की यह वाणी है, मत डर; हे इस्राएल, विस्मित न हो; क्योंकि मैं दूर देश से तुझे और तेरे वंश को बंधुआई के देश से छुड़ा ले आऊंगा। तब याकूब लौट कर, चैन और सुख से रहेगा, और कोई उसको डराने न पाएगा।
Isaiah 51:12
मैं, मैं ही तेरा शान्तिदाता हूं; तू कौन है जो मरने वाले मनुष्य से, और घास के समान मुर्झाने वाले आदमी से डरता है,
Psalm 139:7
मैं तेरे आत्मा से भाग कर किधर जाऊं? वा तेरे साम्हने से किधर भागूं?
Psalm 76:10
निश्चय मनुष्य की जलजलाहट तेरी स्तुति का कारण हो जाएगी, और जो जलजलाहट रह जाए, उसको तू रोकेगा।