Mark 14:54 in Hindi

Hindi Hindi Bible Mark Mark 14 Mark 14:54

Mark 14:54
पतरस दूर ही दूर से उसके पीछे पीछे महायाजक के आंगन के भीतर तक गया, और प्यादों के साथ बैठ कर आग तापने लगा।

Mark 14:53Mark 14Mark 14:55

Mark 14:54 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.

American Standard Version (ASV)
And Peter had followed him afar off, even within, into the court of the high priest; and he was sitting with the officers, and warming himself in the light `of the fire'.

Bible in Basic English (BBE)
And Peter had come after him at a distance, even into the house of the high priest; and he was seated with the captains, warming himself in the light of the fire.

Darby English Bible (DBY)
And Peter followed him at a distance, till [he was] within the court of the high priest's palace; and he was sitting with the officers and warming himself in the light [of the fire].

World English Bible (WEB)
Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.

Young's Literal Translation (YLT)
and Peter afar off did follow him, to the inside of the hall of the chief priest, and he was sitting with the officers, and warming himself near the fire.

And
καὶkaikay

hooh
Peter
ΠέτροςpetrosPAY-trose
followed
ἀπὸapoah-POH
him
μακρόθενmakrothenma-KROH-thane
afar
ἠκολούθησενēkolouthēsenay-koh-LOO-thay-sane
off,
αὐτῷautōaf-TOH
even
ἕωςheōsAY-ose

ἔσωesōA-soh
into
εἰςeisees
the
τὴνtēntane
palace
αὐλὴνaulēna-LANE
high
the
of
τοῦtoutoo
priest:
ἀρχιερέωςarchiereōsar-hee-ay-RAY-ose
and
καὶkaikay

ἦνēnane
he
sat
συγκαθήμενοςsynkathēmenossyoong-ka-THAY-may-nose
with
μετὰmetamay-TA
the
τῶνtōntone
servants,
ὑπηρετῶνhypēretōnyoo-pay-ray-TONE
and
καὶkaikay
warmed
himself
θερμαινόμενοςthermainomenosthare-may-NOH-may-nose
at
πρὸςprosprose
the
τὸtotoh
fire.
φῶςphōsfose

Cross Reference

John 18:18
दास और प्यादे जाड़े के कारण को एले धधकाकर खड़े ताप रहे थे और पतरस भी उन के साथ खड़ा ताप रहा था॥

Matthew 26:3
तब महायाजक और प्रजा के पुरिनए काइफा नाम महायाजक के आंगन में इकट्ठे हुए।

John 18:25
शमौन पतरस खड़ा हुआ ताप रहा था। तब उन्होंने उस से कहा; क्या तू भी उसके चेलों में से है? उस ने इन्कार करके कहा, मैं नहीं हूं।

John 18:15
शमौन पतरस और एक और चेला भी यीशु के पीछे हो लिए: यह चेला महायाजक का जाना पहचाना था और यीशु के साथ महायाजक के आंगन में गया।

Luke 22:55
और जब वे आंगन में आग सुलगाकर इकट्ठे बैठे, तो पतरस भी उन के बीच में बैठ गया।

Luke 22:44
और वह अत्यन्त संकट में व्याकुल होकर और भी ह्रृदय वेदना से प्रार्थना करने लगा; और उसका पसीना मानो लोहू की बड़ी बड़ी बून्दों की नाईं भूमि पर गिर रहा था।

Mark 14:67
और पतरस को आग तापते देखकर उस पर टकटकी लगाकर देखा और कहने लगी, तू भी तो उस नासरी यीशु के साथ था।

Mark 14:38
जागते और प्रार्थना करते रहो कि तुम परीक्षा में न पड़ो: आत्मा तो तैयार है, पर शरीर दुर्बल है।

Mark 14:29
पतरस ने उस से कहा; यदि सब ठोकर खाएं तो खांए, पर मैं ठोकर नहीं खाऊंगा।

Matthew 26:58
और पतरस दूर से उसके पीछे पीछे महायाजक के आंगन तक गया, और भीतर जाकर अन्त देखने को प्यादों के साथ बैठ गया।

1 Kings 19:13
यह सुनते ही एलिय्याह ने अपना मुंह चद्दर से ढांपा, और बाहर जा कर गुफा के द्वार पर खड़ा हुआ। फिर एक शब्द उसे सुनाईं दिया, कि हे एलिय्याह तेरा यहां क्या काम?

1 Kings 19:9
वहां वह एक गुफा में जा कर टिका और यहोवा का यह वचन उसके पास पहुंचा, कि हे एलिय्याह तेरा यहां क्या काम?

1 Samuel 13:7
और कितने इब्री यरदन पार हो कर गाद और गिलाद के देशों में चले गए; परन्तु शाऊल गिलगाल ही में रहा, और सब लोग थरथराते हुए उसके पीछे हो लिए॥