Mark 1:5 in Hindi

Hindi Hindi Bible Mark Mark 1 Mark 1:5

Mark 1:5
और सारे यहूदिया देश के, और यरूशलेम के सब रहने वाले निकलकर उसके पास गए, और अपने पापों को मानकर यरदन नदी में उस से बपतिस्मा लिया।

Mark 1:4Mark 1Mark 1:6

Mark 1:5 in Other Translations

King James Version (KJV)
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

American Standard Version (ASV)
And there went out unto him all the country of Judaea, and all they of Jerusalem; And they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

Bible in Basic English (BBE)
And there went out to him all the people of Judaea, and all those of Jerusalem, and they were given baptism by him in the river Jordan, saying that they were sinners.

Darby English Bible (DBY)
And there went out to him all the district of Judaea, and all they of Jerusalem, and were baptised by him in the river Jordan, confessing their sins.

World English Bible (WEB)
All the country of Judea and all those of Jerusalem went out to him. They were baptized by him in the Jordan river, confessing their sins.

Young's Literal Translation (YLT)
and there were going forth to him all the region of Judea, and they of Jerusalem, and they were all baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.

And
καὶkaikay
there
went
out
ἐξεπορεύετοexeporeuetoayks-ay-poh-RAVE-ay-toh
unto
πρὸςprosprose
him
αὐτὸνautonaf-TONE
all
πᾶσαpasaPA-sa
the
ay
land
Ἰουδαίαioudaiaee-oo-THAY-ah
of
Judaea,
χώραchōraHOH-ra
and
καὶkaikay

οἱhoioo
Jerusalem,
of
they
Ἱεροσολυμῖταιhierosolymitaiee-ay-rose-oh-lyoo-MEE-tay
and
καὶkaikay
were
all
ἐβαπτίζοντοebaptizontoay-va-PTEE-zone-toh
baptized
πάντεςpantesPAHN-tase
of
ἐνenane
him
τῷtoh
in
Ἰορδάνῃiordanēee-ore-THA-nay
the
ποταμῷpotamōpoh-ta-MOH
river
ὑπ'hypyoop
of
Jordan,
αὐτοῦautouaf-TOO
confessing
ἐξομολογούμενοιexomologoumenoiayks-oh-moh-loh-GOO-may-noo
their
τὰςtastahs

ἁμαρτίαςhamartiasa-mahr-TEE-as
sins.
αὐτῶνautōnaf-TONE

Cross Reference

Acts 19:18
और जिन्हों ने विश्वास किया था, उन में से बहुतेरों ने आकर अपने अपने कामों को मान लिया और प्रगट किया।

Leviticus 26:40
तब वे अपने और अपने पितरों के अधर्म को मान लेंगे, अर्थात उस विश्वासघात को जो वे मेरा करेंगे, और यह भी मान लेंगे, कि हम यहोवा के विरुद्ध चले थे,

1 John 1:8
यदि हम कहें, कि हम में कुछ भी पाप नहीं, तो अपने आप को धोखा देते हैं: और हम में सत्य नहीं।

Acts 2:38
पतरस ने उन से कहा, मन फिराओ, और तुम में से हर एक अपने अपने पापों की क्षमा के लिये यीशु मसीह के नाम से बपतिस्मा ले; तो तुम पवित्र आत्मा का दान पाओगे।

John 3:23
और यूहन्ना भी शालेम् के निकट ऐनोन में बपतिस्मा देता था। क्योंकि वहां बहुत जल था और लोग आकर बपतिस्मा लेते थे।

John 1:28
ये बातें यरदन के पार बैतनिय्याह में हुई, जहां यूहन्ना बपतिस्मा देता था।

Matthew 4:25
और गलील और दिकापुलिस और यरूशलेम और यहूदिया से और यरदन के पार से भीड़ की भीड़ उसके पीछे हो ली॥

Matthew 3:5
तब यरूशलेम के और सारे यहूदिया के, और यरदन के आस पास के सारे देश के लोग उसके पास निकल आए।

Proverbs 28:13
जो अपने अपराध छिपा रखता है, उसका कार्य सुफल नहीं होता, परन्तु जो उन को मान लेता और छोड़ भी देता है, उस पर दया की जायेगी।

Psalm 32:5
जब मैं ने अपना पाप तुझ पर प्रगट किया और अपना अधर्म न छिपाया, और कहा, मैं यहोवा के साम्हने अपने अपराधों को मान लूंगा; तब तू ने मेरे अधर्म और पाप को क्षमा कर दिया॥

Joshua 7:19
तब यहोशू आकान से कहने लगा, हे मेरे बेटे, इस्राएल के परमेश्वर यहोवा का आदर कर, और उसके आगे अंगीकार कर; और जो कुछ तू ने किया है वह मुझ को बता दे, और मुझ से कुछ मत छिपा।