Luke 11:14
फिर उस ने एक गूंगी दुष्टात्मा को निकाला: जब दुष्टात्मा निकल गई, तो गूंगा बोलने लगा; और लोगों ने अचम्भा किया।
Luke 11:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
American Standard Version (ASV)
And he was casting out a demon `that was' dumb. And it came to pass, when the demon was gone out, the dumb man spake; and the multitudes marvelled.
Bible in Basic English (BBE)
And he was sending an evil spirit out of a man who was without the power of talking. And it came about that when the spirit had gone the man had the power of talking; and the people were full of wonder.
Darby English Bible (DBY)
And he was casting out a demon, and it was dumb; and it came to pass, the demon being gone out, the dumb [man] spoke. And the crowds wondered.
World English Bible (WEB)
He was casting out a demon, and it was mute. It happened, when the demon had gone out, the mute man spoke; and the multitudes marveled.
Young's Literal Translation (YLT)
And he was casting forth a demon, and it was dumb, and it came to pass, the demon having gone forth, the dumb man spake, and the multitudes wondered,
| And | Καὶ | kai | kay |
| he was | ἦν | ēn | ane |
| casting out | ἐκβάλλων | ekballōn | ake-VAHL-lone |
| a devil, | δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| it | αὐτὸ | auto | af-TOH |
| was | ἦν | ēn | ane |
| dumb. | κωφόν· | kōphon | koh-FONE |
| And | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| pass, to came it | δὲ | de | thay |
| when the was gone | τοῦ | tou | too |
| devil | δαιμονίου | daimoniou | thay-moh-NEE-oo |
| out, | ἐξελθόντος | exelthontos | ayks-ale-THONE-tose |
| the | ἐλάλησεν | elalēsen | ay-LA-lay-sane |
| dumb | ὁ | ho | oh |
| spake; | κωφός | kōphos | koh-FOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| the | ἐθαύμασαν | ethaumasan | ay-THA-ma-sahn |
| people | οἱ | hoi | oo |
| wondered. | ὄχλοι | ochloi | OH-hloo |
Cross Reference
Matthew 9:32
जब वे बाहर जा रहे थे, तो देखो, लोग एक गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी उस के पास लाए।
Matthew 12:22
तब लोग एक अन्धे-गूंगे को जिस में दुष्टात्मा थी, उसके पास लाए; और उस ने उसे अच्छा किया; और वह गूंगा बोलने और देखने लगा।
Mark 7:32
और लोगों ने एक बहिरे को जो हक्ला भी था, उसके पास लाकर उस से बिनती की, कि अपना हाथ उस पर रखे।