Leviticus 19:21
पर वह पुरूष मिलापवाले तम्बू के द्वार पर यहोवा के पास एक मेढ़ा दोषबलि के लिये ले आए।
Leviticus 19:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
American Standard Version (ASV)
And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering.
Bible in Basic English (BBE)
Let him take his offering for wrongdoing to the Lord, to the door of the Tent of meeting; let him give a male sheep as an offering for wrongdoing.
Darby English Bible (DBY)
And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering.
Webster's Bible (WBT)
And he shall bring his trespass-offering to the LORD, to the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass-offering.
World English Bible (WEB)
He shall bring his trespass offering to Yahweh, to the door of the Tent of Meeting, even a ram for a trespass offering.
Young's Literal Translation (YLT)
`And he hath brought in his guilt-offering to Jehovah, unto the opening of the tent of meeting, a ram `for' a guilt-offering,
| And he shall bring | וְהֵבִ֤יא | wĕhēbîʾ | veh-hay-VEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| offering trespass his | אֲשָׁמוֹ֙ | ʾăšāmô | uh-sha-MOH |
| unto the Lord, | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| door the | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
| of the tabernacle | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
| of the congregation, | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
| ram a even | אֵ֖יל | ʾêl | ale |
| for a trespass offering. | אָשָֽׁם׃ | ʾāšām | ah-SHAHM |
Cross Reference
Leviticus 5:1
और यदि कोई साक्षी हो कर ऐसा पाप करे कि शपथ खिलाकर पूछने पर भी, कि क्या तू ने यह सुना अथवा जानता है, और वह बात प्रगट न करे, तो उसको अपने अधर्म का भार उठाना पड़ेगा।
Leviticus 5:15
यदि कोई यहोवा की पवित्र की हुई वस्तुओं के विषय में भूल से विश्वासघात करे और पापी ठहरे, तो वह यहोवा के पास एक निर्दोष मेढ़ा दोषबलि के लिये ले आए; उसका दाम पवित्रस्थान के शेकेल के अनुसार उतने ही शेकेल रूपये का हो जितना याजक ठहराए।
Leviticus 6:6
और वह यहोवा के सम्मुख अपना दोषबलि भी ले आए, अर्थात एक निर्दोष मेढ़ा दोषबलि के लिये याजक के पास ले आए, वह उतने ही दाम का हो जितना याजक ठहराए।