Leviticus 13:8 in Hindi

Hindi Hindi Bible Leviticus Leviticus 13 Leviticus 13:8

Leviticus 13:8
और यदि याजक को देख पड़े कि पपड़ी चर्म में फैल गई है, तो वह उसको अशुद्ध ठहराए; क्योंकि वह कोढ़ ही है॥

Leviticus 13:7Leviticus 13Leviticus 13:9

Leviticus 13:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if the priest see that, behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

American Standard Version (ASV)
and the priest shall look; and, behold, if the scab be spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

Bible in Basic English (BBE)
And if, after looking at him, he sees that the mark is increased in his skin, let the priest say that he is unclean; he is a leper.

Darby English Bible (DBY)
and the priest shall look on him, and behold, the scab hath spread in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is leprosy.

Webster's Bible (WBT)
And if the priest shall see, that behold, the scab spreadeth in the skin, then the priest shall pronounce him unclean: it is a leprosy.

World English Bible (WEB)
The priest shall examine him; and, behold, if the scab has spread on the skin, then the priest shall pronounce him unclean. It is leprosy.

Young's Literal Translation (YLT)
and the priest hath seen, and lo, the scab hath spread in the skin, and the priest hath pronounced him unclean; it `is' leprosy.

And
if
the
priest
וְרָאָה֙wĕrāʾāhveh-ra-AH
see
הַכֹּהֵ֔ןhakkōhēnha-koh-HANE
behold,
that,
וְהִנֵּ֛הwĕhinnēveh-hee-NAY
the
scab
פָּֽשְׂתָ֥הpāśĕtâpa-seh-TA
spreadeth
הַמִּסְפַּ֖חַתhammispaḥatha-mees-PA-haht
skin,
the
in
בָּע֑וֹרbāʿôrba-ORE
then
the
priest
וְטִמְּא֥וֹwĕṭimmĕʾôveh-tee-meh-OH
unclean:
him
pronounce
shall
הַכֹּהֵ֖ןhakkōhēnha-koh-HANE
it
צָרַ֥עַתṣāraʿattsa-RA-at
is
a
leprosy.
הִֽוא׃hiwheev

Cross Reference

Leviticus 13:3
जब याजक उसके चर्म की व्याधि को देखे, और यदि उस व्याधि के स्थान के रोएं उजले हो गए हों और व्याधि चर्म से गहरी देख पड़े, तो वह जान ले कि कोढ़ की व्याधि है; और याजक उस मनुष्य को देखकर उसको अशुद्ध ठहराए।

Matthew 15:7
हे कपटियों, यशायाह ने तुम्हारे विषय में यह भविष्यद्वाणी ठीक की।

Acts 8:21
इस बात में न तेरा हिस्सा है, न बांटा; क्योंकि तेरा मन परमेश्वर के आगे सीधा नहीं।

Philippians 3:18
क्योंकि बहुतेरे ऐसी चाल चलते हैं, जिन की चर्चा मैं ने तुम से बार बार किया है और अब भी रो रोकर कहता हूं, कि वे अपनी चालचलन से मसीह के क्रूस के बैरी हैं।

2 Peter 2:19
वे उन्हें स्वतंत्र होने की प्रतिज्ञा तो देते हैं, पर आप ही सड़ाहट के दास हैं, क्योंकि जो व्यक्ति जिस से हार गया है, वह उसका दास बन जाता है।