Judges 19:3
तब उसका पति अपने साथ एक सेवक और दो गदहे ले कर चला, और उसके यहां गया, कि उसे समझा बुझाकर ले आए। वह उसे अपने पिता के घर ले गई, और उस जवान स्त्री का पिता उसे देखकर उसकी भेंट से आनन्दित हुआ।
And her husband | וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | אִישָׁ֜הּ | ʾîšāh | ee-SHA |
and went | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
after | אַֽחֲרֶ֗יהָ | ʾaḥărêhā | ah-huh-RAY-ha |
speak to her, | לְדַבֵּ֤ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
friendly | עַל | ʿal | al |
לִבָּהּ֙ | libbāh | lee-BA | |
again, her bring to and her, unto | לַֽהֲשִׁיבָ֔וֹ | lahăšîbāwō | la-huh-shee-VA-oh |
having his servant | וְנַֽעֲר֥וֹ | wĕnaʿărô | veh-na-uh-ROH |
with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
couple a and him, | וְצֶ֣מֶד | wĕṣemed | veh-TSEH-med |
of asses: | חֲמֹרִ֑ים | ḥămōrîm | huh-moh-REEM |
and she brought | וַתְּבִיאֵ֙הוּ֙ | wattĕbîʾēhû | va-teh-vee-A-HOO |
father's her into him | בֵּ֣ית | bêt | bate |
house: | אָבִ֔יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
father the when and | וַיִּרְאֵ֙הוּ֙ | wayyirʾēhû | va-yeer-A-HOO |
of the damsel | אֲבִ֣י | ʾăbî | uh-VEE |
saw | הַֽנַּעֲרָ֔ה | hannaʿărâ | ha-na-uh-RA |
rejoiced he him, | וַיִּשְׂמַ֖ח | wayyiśmaḥ | va-yees-MAHK |
to meet | לִקְרָאתֽוֹ׃ | liqrāʾtô | leek-ra-TOH |