Judges 18:28
और कोई बचाने वाला न था, क्योंकि वह सीदोन से दूर था, और वे और मनुष्यों से कुछ व्यवहार न रखते थे। और वह बेत्रहोब की तराई में था। तब उन्होंने नगर को दृढ़ किया, और उस में रहने लगे।
And there was no | וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE |
deliverer, | מַצִּ֜יל | maṣṣîl | ma-TSEEL |
because | כִּ֧י | kî | kee |
it | רְֽחוֹקָה | rĕḥôqâ | REH-hoh-ka |
was far | הִ֣יא | hîʾ | hee |
Zidon, from | מִצִּיד֗וֹן | miṣṣîdôn | mee-tsee-DONE |
and they had no | וְדָבָ֤ר | wĕdābār | veh-da-VAHR |
business | אֵין | ʾên | ane |
with | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
any man; | עִם | ʿim | eem |
it and | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
was in the valley | וְהִ֕יא | wĕhîʾ | veh-HEE |
that | בָּעֵ֖מֶק | bāʿēmeq | ba-A-mek |
lieth by Beth-rehob. | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
built they And | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
רְח֑וֹב | rĕḥôb | reh-HOVE | |
a city, | וַיִּבְנ֥וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
and dwelt | אֶת | ʾet | et |
therein. | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
וַיֵּ֥שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo | |
בָֽהּ׃ | bāh | va |