Joshua 9:7
इस्राएली पुरूषों ने उन हिव्वियों से कहा, क्या जाने तुम हमारे मध्य में ही रहते हो; फिर हम तुम से वाचा कैसे बान्धे?
Joshua 9:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
American Standard Version (ASV)
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
Bible in Basic English (BBE)
And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you?
Darby English Bible (DBY)
And the men of Israel said to the Hivite, Perhaps thou dwellest in the midst of us, and how should I make a covenant with thee?
Webster's Bible (WBT)
And the men of Israel said to the Hivites, It may be ye dwell among us; and how shall we make a league with you?
World English Bible (WEB)
The men of Israel said to the Hivites, What if you dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
Young's Literal Translation (YLT)
and the men of Israel say unto the Hivite, `It may be in our midst ye are dwelling, and how do we make with thee a covenant?'
| And the men | וַיֹּ֥אמֶרוּ | wayyōʾmerû | va-YOH-meh-roo |
| of Israel | אִֽישׁ | ʾîš | eesh |
| said | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the Hivites, | הַֽחִוִּ֑י | haḥiwwî | ha-hee-WEE |
| Peradventure | אוּלַ֗י | ʾûlay | oo-LAI |
| ye | בְּקִרְבִּי֙ | bĕqirbiy | beh-keer-BEE |
| dwell | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| among | יוֹשֵׁ֔ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
| us; and how | וְאֵ֖יךְ | wĕʾêk | veh-AKE |
| make we shall | אֶכְרָוֹת | ʾekrāwōt | ek-ra-OTE |
| a league | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
| with you? | בְרִֽית׃ | bĕrît | veh-REET |
Cross Reference
Joshua 11:19
गिबोन के निवासी हिव्वियों को छोड़ और किसी नगर के लोगों ने इस्राएलियों से मेल न किया; और सब नगरों को उन्होंने लड़ लड़कर जीत लिया।
Judges 2:2
इसलिये तुम इस देश के निवासियों वाचा न बान्धना; तुम उनकी वेदियों को ढा देना। परन्तु तुम ने मेरी बात नहीं मानी। तुम ने ऐसा क्यों किया है?
Joshua 9:1
यह सुनकर हित्ती, एमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी, और यबूसी, जितने राजा यरदन के इस पार पहाड़ी देश में और नीचे के देश में, और लबानोन के साम्हने के महानगर के तट पर रहते थे,
Deuteronomy 20:16
परन्तु जो नगर इन लोगों के हैं, जिनका अधिकारी तेरा परमेश्वर यहोवा तुझ को ठहराने पर है, उन में से किसी प्राणी को जीवित न रख छोड़ना,
Deuteronomy 7:2
और तेरा परमेश्वर यहोवा उन्हें तेरे द्वारा हरा दे, और तू उन पर जय प्राप्त कर ले; तब उन्हें पूरी रीति से नष्ट कर डालना; उन से न वाचा बान्धना, और न उन पर दया करना।
Numbers 33:52
तब उस देश के निवासियों उनके देश से निकाल देना; और उनके सब नक्काशे पत्थरों को और ढली हुई मूतिर्यों को नाश करना, और उनके सब पूजा के ऊंचे स्थानों को ढा देना।
Exodus 34:12
इसलिये सावधान रहना कि जिस देश में तू जाने वाला है उसके निवासियों से वाचा न बान्धना; कहीं ऐसा न हो कि वह तेरे लिये फंदा ठहरे।
Exodus 23:31
मैं लाल समुद्र से ले कर पलिश्तियों के समुद्र तक और जंगल से ले कर महानद तक के देश को तेरे वश में कर दूंगा; मैं उस देश के निवासियों भी तेरे वश में कर दूंगा, और तू उन्हें अपने साम्हने से बरबस निकालेगा।
Exodus 3:8
इसलिथे अब मैं उतर आया हूं कि उन्हें मिस्रियोंके वश से छुड़ाऊं, और उस देश से निकालकर एक अच्छे और बड़े देश में जिस में दूध और मधु की धारा बहती है, अर्यात् कनानी, हित्ती, एमोरी, परिज्जी, हिव्वी, और यबूसी लोगोंके स्यान में पहुंचाऊं।
Genesis 34:2
तब उस देश के प्रधान हित्ती हमोर के पुत्र शकेम ने उसे देखा, और उसे ले जा कर उसके साथ कुकर्म करके उसको भ्रष्ट कर डाला।
Genesis 10:17
हिव्वी, अर्की, सीनी,