Joshua 22:4
और अब तुम्हारे परमेश्वर यहोवा ने तुम्हारे भाइयों को अपने वचन के अनुसार विश्राम दिया है; इसलिये अब तुम लौटकर अपने अपने डेरों को, और अपनी अपनी निज भूमि में, जिसे यहोवा के दास मूसा ने यरदन पार तुम्हें दिया है चले जाओ।
And now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
the Lord | הֵנִ֨יחַ | hēnîaḥ | hay-NEE-ak |
your God | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rest given hath | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
unto your brethren, | לַֽאֲחֵיכֶ֔ם | laʾăḥêkem | la-uh-hay-HEM |
as | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
he promised | דִּבֶּ֣ר | dibber | dee-BER |
them: therefore now | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
return | וְעַתָּ֡ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
ye, and get | פְּנוּ֩ | pĕnû | peh-NOO |
tents, your unto you | וּלְכ֨וּ | ûlĕkû | oo-leh-HOO |
and unto | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
the land | לְאָֽהֳלֵיכֶ֗ם | lĕʾāhŏlêkem | leh-ah-hoh-lay-HEM |
possession, your of | אֶל | ʾel | el |
which | אֶ֙רֶץ֙ | ʾereṣ | EH-RETS |
Moses | אֲחֻזַּתְכֶ֔ם | ʾăḥuzzatkem | uh-hoo-zaht-HEM |
servant the | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
of the Lord | נָתַ֣ן | nātan | na-TAHN |
gave | לָכֶ֗ם | lākem | la-HEM |
side other the on you | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
Jordan. | עֶ֣בֶד | ʿebed | EH-ved |
יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
בְּעֵ֖בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver | |
הַיַּרְדֵּֽן׃ | hayyardēn | ha-yahr-DANE |