Jonah 3:4
और योना ने नगर में प्रवेश कर के एक दिन की यात्रा पूरी की, और यह प्रचार करता गया, अब से चालीस दिन के बीतने पर नीनवे उलट दिया जाएगा।
Jonah 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
American Standard Version (ASV)
And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried, and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown.
Bible in Basic English (BBE)
And Jonah first of all went a day's journey into the town, and crying out said, In forty days destruction will overtake Nineveh.
Darby English Bible (DBY)
And Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried and said, Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!
World English Bible (WEB)
Jonah began to enter into the city a day's journey, and he cried out, and said, "Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!"
Young's Literal Translation (YLT)
And Jonah beginneth to go in to the city a journey of one day, and proclaimeth, and saith, `Yet forty days -- and Nineveh is overturned.'
| And Jonah | וַיָּ֤חֶל | wayyāḥel | va-YA-hel |
| began | יוֹנָה֙ | yônāh | yoh-NA |
| to enter | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
| city the into | בָעִ֔יר | bāʿîr | va-EER |
| a | מַהֲלַ֖ךְ | mahălak | ma-huh-LAHK |
| day's | י֣וֹם | yôm | yome |
| journey, | אֶחָ֑ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
| cried, he and | וַיִּקְרָא֙ | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
| and said, | וַיֹּאמַ֔ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
| Yet | ע֚וֹד | ʿôd | ode |
| forty | אַרְבָּעִ֣ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
| days, | י֔וֹם | yôm | yome |
| and Nineveh | וְנִֽינְוֵ֖ה | wĕnînĕwē | veh-nee-neh-VAY |
| shall be overthrown. | נֶהְפָּֽכֶת׃ | nehpāket | neh-PA-het |
Cross Reference
Deuteronomy 18:22
तो पहिचान यह है कि जब कोई नबी यहोवा के नाम से कुछ कहे; तब यदि वह वचन न घटे और पूरा न हो जाए, तो वह वचन यहोवा का कहा हुआ नहीं; परन्तु उस नबी ने वह बात अभिमान करके कही है, तू उस से भय न खाना॥
Jeremiah 18:7
जब मैं किसी जाति वा राज्य के विषय कहूं कि उसे उखाड़ूंगा वा ढा दूंगा अथवा नाश करूंगा,
2 Kings 20:1
उन दिनों में हिजकिय्याह ऐसा रोगी हुआ कि मरने पर था, और आमोस के पुत्र यशायाह भविष्यद्वक्ता ने उसके पास जा कर कहा, यहोवा यों कहता है, कि अपने घराने के विषय जो आज्ञा देनी हो वह दे; क्योंकि तू नहीं बचेगा, मर जाएगा।
2 Kings 20:6
और मैं तेरी आयु पन्द्रह वर्ष और बढ़ा दूंगा। और अश्शूर के राजा के हाथ से तुझे और इस नगर को बचाऊंगा, और मैं अपने निमित्त और अपने दास दाऊद के निमित्त इस नगर की रक्षा करूंगा।
Jonah 3:10
जब परमेश्वर ने उनके कामों को देखा, कि वे कुमार्ग से फिर रहे हैं, तब परमेश्वर ने अपनी इच्छा बदल दी, और उनकी जो हानि करने की ठानी थी, उसको न किया॥