Jonah 1:12
उसने उन से कहा, मुझे उठा कर समुद्र में फेंक दो; तब समुद्र शान्त पड़ जाएगा; क्योंकि मैं जानता हूं, कि यह भारी आंधी तुम्हारे ऊपर मेरे ही कारण आई है।
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֗ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
up, me Take them, | שָׂא֙וּנִי֙ | śāʾûniy | sa-OO-NEE |
forth me cast and | וַהֲטִילֻ֣נִי | wahăṭîlunî | va-huh-tee-LOO-nee |
into | אֶל | ʾel | el |
the sea; | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
sea the shall so | וְיִשְׁתֹּ֥ק | wĕyištōq | veh-yeesh-TOKE |
be calm | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
unto | מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם | mēʿălêkem | may-uh-lay-HEM |
you: for | כִּ֚י | kî | kee |
I | יוֹדֵ֣עַ | yôdēaʿ | yoh-DAY-ah |
know | אָ֔נִי | ʾānî | AH-nee |
that | כִּ֣י | kî | kee |
for my sake | בְשֶׁלִּ֔י | bĕšellî | veh-sheh-LEE |
this | הַסַּ֧עַר | hassaʿar | ha-SA-ar |
great | הַגָּד֛וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
tempest | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
is upon | עֲלֵיכֶֽם׃ | ʿălêkem | uh-lay-HEM |