John 6:59
ये बातें उस ने कफरनहूम के एक आराधनालय में उपदेश देते समय कहीं।
John 6:59 in Other Translations
King James Version (KJV)
These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
American Standard Version (ASV)
These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said these things in the Synagogue while he was teaching at Capernaum.
Darby English Bible (DBY)
These things he said in [the] synagogue, teaching in Capernaum.
World English Bible (WEB)
These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
Young's Literal Translation (YLT)
These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;
| These things | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| said he | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| in | ἐν | en | ane |
| synagogue, the | συναγωγῇ | synagōgē | syoon-ah-goh-GAY |
| as he taught | διδάσκων | didaskōn | thee-THA-skone |
| in | ἐν | en | ane |
| Capernaum. | Καπερναούμ | kapernaoum | ka-pare-na-OOM |
Cross Reference
John 6:24
सो जब भीड़ ने देखा, कि यहां न यीशु है, और न उसके चेले, तो वे भी छोटी छोटी नावों पर चढ़ के यीशु को ढूंढ़ते हुए कफरनहूम को पहुंचे।
Psalm 40:9
मैं ने बड़ी सभा में धर्म के शुभ समाचार का प्रचार किया है; देख, मैं ने अपना मुंह बन्द नहीं किया हे यहोवा, तू इसे जानता है।
Proverbs 1:20
बुद्धि सड़क में ऊंचे स्वर से बोलती है; और चौकों में प्रचार करती है;
Proverbs 8:1
क्या बुद्धि नहीं पुकारती है, क्या समझ ऊंचे शब्द से नहीं बोलती है?
Luke 4:31
फिर वह गलील के कफरनहूम नगर में गया, और सब्त के दिन लोगों को उपदेश दे रहा था।
John 18:20
यीशु ने उस को उत्तर दिया, कि मैं ने जगत से खोलकर बातें की; मैं ने सभाओं और आराधनालय में जहां सब यहूदी इकट्ठे हुआ करते हैं सदा उपदेश किया और गुप्त में कुछ भी नहीं कहा।