Index
Full Screen ?
 

John 10:18 in Hindi

John 10:18 Hindi Bible John John 10

John 10:18
कोई उसे मुझ से छीनता नहीं, वरन मैं उसे आप ही देता हूं: मुझे उसके देने का अधिकार है, और उसे फिर लेने का भी अधिकार है: यह आज्ञा मेरे पिता से मुझे मिली है॥

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருடம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே அரண்மனைக்கு ராஜாவிடம் அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, எஸ்தர் அரண்மனைக்கு அரசன் அகாஸ்வேருவிடம் அழைத்துச் செல்லப்பட்டாள். இது, அவனது ஏழாம் ஆட்சியாண்டில் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்தில் நிகழ்ந்தது.

Thiru Viviliam
அகஸ்வேரின் ஆட்சியின் ஏழாம் ஆண்டில், பத்தாம் மாதமாகிய தேபேத்து மாதத்தில், அகஸ்வேரின் அரச மாளிகைக்குள் எஸ்தர் அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்.

Esther 2:15Esther 2Esther 2:17

King James Version (KJV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

American Standard Version (ASV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Bible in Basic English (BBE)
So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.

Darby English Bible (DBY)
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Webster’s Bible (WBT)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

World English Bible (WEB)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month — it `is’ the month of Tebeth — in the seventh year of his reign,

எஸ்தர் Esther 2:16
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருஷம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே ராஜாவினிடத்தில் அரமனைக்கு அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

So
Esther
וַתִּלָּקַ֨חwattillāqaḥva-tee-la-KAHK
was
taken
אֶסְתֵּ֜רʾestēres-TARE
unto
אֶלʾelel
king
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ʾăḥašwērôšuh-hahsh-vay-ROHSH
into
אֶלʾelel
his
house
בֵּ֣יתbêtbate
royal
מַלְכוּת֔וֹmalkûtômahl-hoo-TOH
tenth
the
in
בַּחֹ֥דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh
month,
הָֽעֲשִׂירִ֖יhāʿăśîrîha-uh-see-REE
which
הוּאhûʾhoo
is
the
month
חֹ֣דֶשׁḥōdešHOH-desh
Tebeth,
טֵבֵ֑תṭēbēttay-VATE
seventh
the
in
בִּשְׁנַתbišnatbeesh-NAHT
year
שֶׁ֖בַעšebaʿSHEH-va
of
his
reign.
לְמַלְכוּתֽוֹ׃lĕmalkûtôleh-mahl-hoo-TOH
No
man
οὐδεὶςoudeisoo-THEES
taketh
αἴρειaireiA-ree
it
αὐτὴνautēnaf-TANE
from
ἀπ'apap
me,
ἐμοῦemouay-MOO
but
ἀλλ'allal
I
ἐγὼegōay-GOH
lay
down
τίθημιtithēmiTEE-thay-mee
it
αὐτὴνautēnaf-TANE
of
ἀπ'apap
myself.
ἐμαυτοῦemautouay-maf-TOO
I
have
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
power
ἔχωechōA-hoh
to
lay
down,
θεῖναιtheinaiTHEE-nay
it
αὐτήνautēnaf-TANE
and
καὶkaikay
I
have
ἐξουσίανexousianayks-oo-SEE-an
power
ἔχωechōA-hoh
to
take
πάλινpalinPA-leen
it
λαβεῖνlabeinla-VEEN
again.
αὐτήν·autēnaf-TANE
This
ταύτηνtautēnTAF-tane

τὴνtēntane
commandment
ἐντολὴνentolēnane-toh-LANE
have
I
received
ἔλαβονelabonA-la-vone
of
παρὰparapa-RA
my
τοῦtoutoo
Father.
πατρόςpatrospa-TROSE
μουmoumoo

Tamil Indian Revised Version
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருடம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே அரண்மனைக்கு ராஜாவிடம் அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, எஸ்தர் அரண்மனைக்கு அரசன் அகாஸ்வேருவிடம் அழைத்துச் செல்லப்பட்டாள். இது, அவனது ஏழாம் ஆட்சியாண்டில் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்தில் நிகழ்ந்தது.

Thiru Viviliam
அகஸ்வேரின் ஆட்சியின் ஏழாம் ஆண்டில், பத்தாம் மாதமாகிய தேபேத்து மாதத்தில், அகஸ்வேரின் அரச மாளிகைக்குள் எஸ்தர் அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்.

Esther 2:15Esther 2Esther 2:17

King James Version (KJV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

American Standard Version (ASV)
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Bible in Basic English (BBE)
So Esther was taken in to King Ahasuerus in his house in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his rule.

Darby English Bible (DBY)
So Esther was taken to king Ahasuerus, into his royal house, in the tenth month, that is, the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Webster’s Bible (WBT)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

World English Bible (WEB)
So Esther was taken to king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Esther is taken unto the king Ahasuerus, unto his royal house, in the tenth month — it `is’ the month of Tebeth — in the seventh year of his reign,

எஸ்தர் Esther 2:16
அப்படியே எஸ்தர் ராஜாவாகிய அகாஸ்வேரு அரசாளுகிற ஏழாம் வருஷம் தேபேத் மாதமாகிய பத்தாம் மாதத்திலே ராஜாவினிடத்தில் அரமனைக்கு அழைத்துக்கொண்டு போகப்பட்டாள்.
So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

So
Esther
וַתִּלָּקַ֨חwattillāqaḥva-tee-la-KAHK
was
taken
אֶסְתֵּ֜רʾestēres-TARE
unto
אֶלʾelel
king
הַמֶּ֤לֶךְhammelekha-MEH-lek
Ahasuerus
אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ֙ʾăḥašwērôšuh-hahsh-vay-ROHSH
into
אֶלʾelel
his
house
בֵּ֣יתbêtbate
royal
מַלְכוּת֔וֹmalkûtômahl-hoo-TOH
tenth
the
in
בַּחֹ֥דֶשׁbaḥōdešba-HOH-desh
month,
הָֽעֲשִׂירִ֖יhāʿăśîrîha-uh-see-REE
which
הוּאhûʾhoo
is
the
month
חֹ֣דֶשׁḥōdešHOH-desh
Tebeth,
טֵבֵ֑תṭēbēttay-VATE
seventh
the
in
בִּשְׁנַתbišnatbeesh-NAHT
year
שֶׁ֖בַעšebaʿSHEH-va
of
his
reign.
לְמַלְכוּתֽוֹ׃lĕmalkûtôleh-mahl-hoo-TOH

Chords Index for Keyboard Guitar