Jeremiah 5:3
हे यहोवा, क्या तेरी दृष्टि सच्चाई पर नहीं है? तू ने उन को दु:ख दिया, परन्तु वे शोकित नहीं हुए; तू ने उन को नाश किया, परन्तु उन्होंने ताड़ना से भी नहीं माना। उन्होंने अपना मन चट्टान से भी अधिक कठोर किया है; उन्होंने पश्चात्ताप करने से इनकार किया है।
O Lord, | יְהוָֹ֗ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
are not | עֵינֶיךָ֮ | ʿênêkā | ay-nay-HA |
eyes thine | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
upon the truth? | לֶאֱמוּנָה֒ | leʾĕmûnāh | leh-ay-moo-NA |
stricken hast thou | הִכִּ֤יתָה | hikkîtâ | hee-KEE-ta |
them, but they have not | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
grieved; | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
thou hast consumed | חָ֔לוּ | ḥālû | HA-loo |
refused have they but them, | כִּלִּיתָ֕ם | killîtām | kee-lee-TAHM |
to receive | מֵאֲנ֖וּ | mēʾănû | may-uh-NOO |
correction: | קַ֣חַת | qaḥat | KA-haht |
faces their made have they | מוּסָ֑ר | mûsār | moo-SAHR |
harder | חִזְּק֤וּ | ḥizzĕqû | hee-zeh-KOO |
rock; a than | פְנֵיהֶם֙ | pĕnêhem | feh-nay-HEM |
they have refused | מִסֶּ֔לַע | misselaʿ | mee-SEH-la |
to return. | מֵאֲנ֖וּ | mēʾănû | may-uh-NOO |
לָשֽׁוּב׃ | lāšûb | la-SHOOV |