Jeremiah 49:37
मैं एलाम को उनके शत्रुओं और उनके प्राण के खोजियों के साम्हने विस्मित करूंगा, और उन पर अपना कोप भड़का कर विपत्ति डालूंगा। और यहोवा की यह वाणी है, कि तलवार को उन पर चलवाते चलवाते मैं उनका अन्त कर डालूंगा;
For I will cause | וְהַחְתַּתִּ֣י | wĕhaḥtattî | veh-hahk-ta-TEE |
Elam | אֶת | ʾet | et |
dismayed be to | עֵ֠ילָם | ʿêlom | A-lome |
before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
their enemies, | אֹיְבֵיהֶ֜ם | ʾôybêhem | oy-vay-HEM |
before and | וְלִפְנֵ֣י׀ | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
them that seek | מְבַקְשֵׁ֣י | mĕbaqšê | meh-vahk-SHAY |
life: their | נַפְשָׁ֗ם | napšām | nahf-SHAHM |
and I will bring | וְהֵבֵאתִ֨י | wĕhēbēʾtî | veh-hay-vay-TEE |
evil | עֲלֵיהֶ֧ם׀ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
upon | רָעָ֛ה | rāʿâ | ra-AH |
them, even | אֶת | ʾet | et |
my fierce | חֲר֥וֹן | ḥărôn | huh-RONE |
anger, | אַפִּ֖י | ʾappî | ah-PEE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord; | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
send will I and | וְשִׁלַּחְתִּ֤י | wĕšillaḥtî | veh-shee-lahk-TEE |
אַֽחֲרֵיהֶם֙ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM | |
the sword | אֶת | ʾet | et |
after | הַחֶ֔רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
till them, | עַ֥ד | ʿad | ad |
I have consumed | כַּלּוֹתִ֖י | kallôtî | ka-loh-TEE |
them: | אוֹתָֽם׃ | ʾôtām | oh-TAHM |