Jeremiah 38:4
इसलिये उन हाकिमों ने राजा से कहा कि उस पुरुष को मरवा डाल, क्योंकि वह जो इस नगर में बचे हुए योद्धाओं और अन्य सब लोगों से ऐसे ऐसे वचन कहता है जिस से उनके हाथ पांव ढीले हो जाते हैं। क्योंकि वह पुरुष इस प्रजा के लोगों की भलाई नहीं वरन बुराई ही चाहता है।
Jeremiah 38:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore the princes said unto the king, We beseech thee, let this man be put to death: for thus he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
American Standard Version (ASV)
Then the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; forasmuch as he weakeneth the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words unto them: for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
Bible in Basic English (BBE)
Then the rulers said to the king, Let this man be put to death, because he is putting fear into the hearts of the men of war who are still in the town, and into the hearts of the people, by saying such things to them: this man is not working for the well-being of the people, but for their damage.
Darby English Bible (DBY)
And the princes said unto the king, Let this man, we pray thee, be put to death; for why should he weaken the hands of the men of war that remain in this city, and the hands of all the people, in speaking to them according to these words? for this man seeketh not the welfare of this people, but the hurt.
World English Bible (WEB)
Then the princes said to the king, Let this man, we pray you, be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn't seek the welfare of this people, but the hurt.
Young's Literal Translation (YLT)
And the heads say unto the king, `Let, we pray thee, this man be put to death, because that he is making feeble the hands of the men of war, who are left in this city, and the hands of all the people, by speaking unto them according to these words, for this man is not seeking for the peace of this people, but for its evil.'
| Therefore the princes | וַיֹּאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| said | הַשָּׂרִ֜ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| thee, beseech We | י֣וּמַת | yûmat | YOO-maht |
| let | נָא֮ | nāʾ | na |
| this | אֶת | ʾet | et |
| man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| death: to put be | הַזֶּה֒ | hazzeh | ha-ZEH |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| thus | עַל | ʿal | al |
| כֵּ֡ן | kēn | kane | |
| he | הֽוּא | hûʾ | hoo |
| weakeneth | מְרַפֵּ֡א | mĕrappēʾ | meh-ra-PAY |
| אֶת | ʾet | et | |
| hands the | יְדֵי֩ | yĕdēy | yeh-DAY |
| of the men | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
| of war | הַמִּלְחָמָ֜ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| remain that | הַֽנִּשְׁאָרִ֣ים׀ | hannišʾārîm | ha-neesh-ah-REEM |
| in this | בָּעִ֣יר | bāʿîr | ba-EER |
| city, | הַזֹּ֗את | hazzōt | ha-ZOTE |
| and the hands | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| all of | יְדֵ֣י | yĕdê | yeh-DAY |
| the people, | כָל | kāl | hahl |
| in speaking | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| such | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
| words | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
| unto | כַּדְּבָרִ֖ים | kaddĕbārîm | ka-deh-va-REEM |
| them: for | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
| this | כִּ֣י׀ | kî | kee |
| man | הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| seeketh | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
| not | אֵינֶ֨נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
| welfare the | דֹרֵ֧שׁ | dōrēš | doh-RAYSH |
| of this | לְשָׁל֛וֹם | lĕšālôm | leh-sha-LOME |
| people, | לָעָ֥ם | lāʿām | la-AM |
| but | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| the hurt. | אִם | ʾim | eem |
| לְרָעָֽה׃ | lĕrāʿâ | leh-ra-AH |
Cross Reference
Jeremiah 26:11
तब याजकों और भविष्यद्वक्ताओं ने हाकिमों और सब लोगों से कहा, यह मनुष्य प्राणदण्ड के योग्य है, क्योंकि इस ने इस नगर के विरुद्ध ऐसी भविष्यद्वाणी की है जिसे तुम भी अपने कानों से सुन चुके हो।
Exodus 5:4
मिस्र के राजा ने उन से कहा, हे मूसा, हे हारून, तुम क्यों लोगों से काम छुड़वाने चाहते हो? तुम जा कर अपने अपने बोझ को उठाओ।
1 Kings 18:17
एलिय्याह को देखते ही अहाब ने कहा, हे इस्राएल के सताने वाले क्या तू ही है?
1 Kings 21:20
एलिय्याह को देख कर अहाब ने कहा, हे मेरे शत्रु! क्या तू ने मेरा पता लगाया है? उसने कहा हां, लगाया तो है; और इसका कारण यह है, कि जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है, उसे करने के लिये तू ने अपने को बेच डाला है।
Nehemiah 6:9
वे सब लोग यह सोच कर हमें डराना चाहते थे, कि उनके हाथ ढीले पड़ें, और काम बन्द हो जाए। परन्तु अब हे परमेश्वर तू मुझे हियाव दे।
Jeremiah 29:7
परन्तु जिस नगर में मैं ने तुम को बंधुआ करा के भेज दिया है, उसके कुशल का यत्न किया करो, और उसके हित के लिये यहोवा से प्रार्थना किया करो। क्योंकि उसके कुशल से तुम भी कुशल के साथ रहोगे।
Amos 7:10
तब बेतेल के याजक अमस्याह ने इस्राएल के राजा यारोबाम के पास कहला भेजा, कि, आमोस ने इस्राएल के घराने के बीच में तुझ से राजद्रोह की गोष्ठी की है; उसके सारे वचनों को देश नहीं सह सकता।
Acts 16:20
और उन्हें फौजदारी के हाकिमों के पास ले जाकर कहा; ये लोग जो यहूदी हैं, हमारे नगर में बड़ी हलचल मचा रहे हैं।
Acts 28:22
परन्तु तेरा विचार क्या है वही हम तुझ से सुनना चाहते हैं, क्योंकि हम जानते हैं, कि हर जगह इस मत के विरोध में लोग बातें कहते हैं॥
Acts 24:5
क्योंकि हम ने इस मनुष्य को उपद्रवी और जगत के सारे यहूदियों में बलवा कराने वाला, और नासरियों के कुपन्थ का मुखिया पाया है।
Acts 17:6
और उन्हें न पाकर, वे यह चिल्लाते हुए यासोन और कितने और भाइयों को नगर के हाकिमों के साम्हने खींच लाए, कि ये लोग जिन्हों ने जगत को उलटा पुलटा कर दिया है, यहां भी आए हैं।
Ezra 4:12
राजा को यह विदित हो, कि जो यहूदी तेरे पास से चले आए, वे हमारे पास यरूशलेम को पहुंचे हैं। वे उस दंगैत और घिनौने नगर को बसा रहे हैं; वरन उसकी शहरपनाह को खड़ा कर चुके हैं और उसकी नेव को जोड़ चुके हैं।
Jeremiah 26:21
और जब यहोयाकीम राजा और उसके सब वीरों और सब हाकिमों ने उसके वचन सुने, तब राजा ने उसे मरवा डालने का यत्न किया; और ऊरिय्याह यह सुन कर डर के मारे मिस्र को भाग गया।
Jeremiah 36:12
और वह राजभवन के प्रधान की कोठरी में उतर गया, और क्या देखा कि वहां एलीशमा प्रधान और शमायाह का पुत्र दलायाह और अबबोर का पुत्र एलनातान और शापान का पुत्र गमर्याह और हनन्याह का पुत्र सिदकिय्याह और सब हाकिम बैठे हुए हैं।
Ezekiel 22:27
उसके प्रधान हुंड़ारों की नाईं अहेर पकड़ते, और अन्याय से लाभ उठाने के लिये हत्या करते हैं और प्राण घात करने को तत्पर रहते हैं।
Micah 3:1
और मैं ने कहा, हे याकूब के प्रधानों, हे इस्राएल के घराने के न्याइयों, सुनो! क्या न्याय का भेद जानना तुम्हारा काम नहीं?
Zephaniah 3:1
हाय बलवा करने वाली और अशुद्ध और अन्धेर से भरी हुई नगरी!
Luke 23:2
और वे यह कहकर उस पर दोष लगाने लगे, कि हम ने इसे लोगों को बहकाते और कैसर को कर देने से मना करते, और अपने आप को मसीह राजा कहते हुए सुना है।
John 11:46
परन्तु उन में से कितनों ने फरीसियों के पास जाकर यीशु के कामों का समाचार दिया॥
2 Chronicles 24:21
तब लोगों ने उस से द्रोह की गोष्ठी कर के, राजा की आज्ञा से यहोवा के भवन के आंगन में उसको पत्थरवाह किया।