Jeremiah 36:21
तब राजा ने यहूदी को पुस्तक ले आने के लिये भेजा, उसने उसे एलीशामा प्रधान की कोठरी में से ले कर राजा को और जो हाकिम राजा के आस पास खड़े थे उन को भी पढ़ सुनाया।
So the king | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Jehudi | יְהוּדִ֗י | yĕhûdî | yeh-hoo-DEE |
fetch to | לָקַ֙חַת֙ | lāqaḥat | la-KA-HAHT |
אֶת | ʾet | et | |
the roll: | הַמְּגִלָּ֔ה | hammĕgillâ | ha-meh-ɡee-LA |
took he and | וַיִּ֨קָּחֶ֔הָ | wayyiqqāḥehā | va-YEE-ka-HEH-ha |
it out of Elishama | מִלִּשְׁכַּ֖ת | milliškat | mee-leesh-KAHT |
the scribe's | אֱלִישָׁמָ֣ע | ʾĕlîšāmāʿ | ay-lee-sha-MA |
chamber. | הַסֹּפֵ֑ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
Jehudi And | וַיִּקְרָאֶ֤הָ | wayyiqrāʾehā | va-yeek-ra-EH-ha |
read | יְהוּדִי֙ | yĕhûdiy | yeh-hoo-DEE |
ears the in it | בְּאָזְנֵ֣י | bĕʾoznê | beh-oze-NAY |
of the king, | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
ears the in and | וּבְאָזְנֵי֙ | ûbĕʾoznēy | oo-veh-oze-NAY |
of all | כָּל | kāl | kahl |
princes the | הַשָּׂרִ֔ים | haśśārîm | ha-sa-REEM |
which stood | הָעֹמְדִ֖ים | hāʿōmĕdîm | ha-oh-meh-DEEM |
beside | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
the king. | הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |