Jeremiah 29:3
यह पत्री शापान के पुत्र एलासा और हिल्किय्याह के पुत्र गमर्याह के हाथ भेजी गई, जिन्हें यहूदा के राजा सिदकिय्याह ने बाबुल के राजा नबूकदनेस्सर के पास बाबुल को भेजा।
Jeremiah 29:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
American Standard Version (ASV)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon,) saying,
Bible in Basic English (BBE)
By the hand of Elasah, the son of Shaphan, and Gemariah, the son of Hilkiah, (whom Zedekiah, king of Judah, sent to Babylon, to Nebuchadnezzar, king of Babylon,) saying,
Darby English Bible (DBY)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkijah (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon, unto Nebuchadnezzar king of Babylon), saying,
World English Bible (WEB)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon), saying,
Young's Literal Translation (YLT)
By the hand of Eleasah son of Shaphan, and Gemariah son of Hilkijah, whom Zedekiah king of Judah sent unto Nebuchadnezzar king of Babylon -- to Babylon, saying,
| By the hand | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
| of Elasah | אֶלְעָשָׂ֣ה | ʾelʿāśâ | el-ah-SA |
| the son | בֶן | ben | ven |
| Shaphan, of | שָׁפָ֔ן | šāpān | sha-FAHN |
| and Gemariah | וּגְמַרְיָ֖ה | ûgĕmaryâ | oo-ɡeh-mahr-YA |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| Hilkiah, of | חִלְקִיָּ֑ה | ḥilqiyyâ | heel-kee-YA |
| (whom | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Zedekiah | שָׁלַ֜ח | šālaḥ | sha-LAHK |
| king | צִדְקִיָּ֣ה | ṣidqiyyâ | tseed-kee-YA |
| of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| sent | יְהוּדָ֗ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| Babylon unto | אֶל | ʾel | el |
| to | נְבוּכַדְנֶאצַּ֛ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| Nebuchadnezzar | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
| king | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
| of Babylon) | בָּבֶ֥לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
| saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Cross Reference
2 Kings 22:8
और हिलकिय्याह महायाजक ने शापान मंत्री से कहा, मुझे यहोवा के भवन में व्यवस्था की पुस्तक मिली है; तब हिलकिय्याह ने शापान को वह पुस्तक दी, और वह उसे पढ़ने लगा।
2 Kings 22:12
फिर उसने हिलकिय्याह याजक, शापान के पुत्र अहीकाम, मीकायाह के पुत्र अकबोर, शापान मंत्री और असाया नाम अपने एक कर्मचारी को आज्ञा दी,
1 Chronicles 6:13
शल्लूम से हिलकिय्याह, हिलकिय्याह से अजर्याह।
2 Chronicles 34:20
फिर राजा ने हिल्किय्याह शापान के पुत्र अहीकाम, मीका के पुत्र अब्दोन, शापान मंत्री और असायाह नाम अपने कर्मचारी को आज्ञा दी,
Jeremiah 26:24
परन्तु शापान का पुत्र अहीकाम यिर्मयाह की सहायता करने लगा और वह लोगों के वश में वध होने के लिये नहीं दिया गया।
Jeremiah 36:25
एलनातान, और दलायाह, और गमर्याह ने तो राजा से बिनती भी की थी कि पुस्तक को न जलाए, परन्तु उसने उनकी एक न सुनी।
Jeremiah 39:14
और बाबुल के राजा के सब प्रधानों ने, लोगों को भेज कर यिर्मयाह को पहरे के आंगन में से बुलवा लिया और गदल्याह को जो अहीकाम का पुत्र और शापान का पोता था सौंप दिया कि वह उसे घर पहुंचाए। तब से वह लोगों के साथ रहने लगा।
Ezekiel 8:11
और इस्राएल के घराने के पुरनियों में से सत्तर पुरुष जिन के बीच में शापान का पुत्र याजन्याह भी है, वे उन चित्रों के साम्हने खड़े हैं, और हर एक पुरुष अपने हाथ में घूपदान लिए हुए है; और धूप के धूएं के बादल की सुगन्ध उठ रही है।