Jeremiah 27:20
जिन्हें बाबुल का राजा नबूकदनेस्सर उस समय न ले गया जब वह यहोयाकीम के पुत्र यहूदा के राजा यकोन्याह को और यहूदा और यरूशलेम के सब कुलीनों को बंधुआ कर के यरूशलेम से बाबुल को ले गया था,
Jeremiah 27:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
American Standard Version (ASV)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Bible in Basic English (BBE)
Which Nebuchadnezzar, king of Babylon, did not take away, when he took Jeconiah, the son of Jehoiakim, king of Judah, a prisoner from Jerusalem to Babylon, with all the great men of Judah and Jerusalem;
Darby English Bible (DBY)
which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, the king of Judah, from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem;
World English Bible (WEB)
which Nebuchadnezzar king of Babylon didn't take, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Young's Literal Translation (YLT)
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,
| Which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Nebuchadnezzar | לֹֽא | lōʾ | loh |
| king | לְקָחָ֗ם | lĕqāḥām | leh-ka-HAHM |
| of Babylon | נְבֽוּכַדְנֶאצַּר֙ | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| took | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| not, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
| captive away carried he when | בַּ֠גְלוֹתוֹ | baglôtô | BAHɡ-loh-toh |
| אֶת | ʾet | et | |
| Jeconiah | יְכָונְיָ֨ה | yĕkownyâ | yeh-hove-n-YA |
| the son | בֶן | ben | ven |
| Jehoiakim of | יְהוֹיָקִ֧ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Judah | יְהוּדָ֛ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| from Jerusalem | מִירֽוּשָׁלִַ֖ם | mîrûšālaim | mee-roo-sha-la-EEM |
| to Babylon, | בָּבֶ֑לָה | bābelâ | ba-VEH-la |
| all and | וְאֵ֛ת | wĕʾēt | veh-ATE |
| the nobles | כָּל | kāl | kahl |
| of Judah | חֹרֵ֥י | ḥōrê | hoh-RAY |
| and Jerusalem; | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| וִירוּשָׁלִָֽם׃ | wîrûšāloim | vee-roo-sha-loh-EEM |
Cross Reference
Jeremiah 24:1
जब बाबुल का राजा नबूकदनेस्सर, यहोयाकीम के पुत्र यहूदा के राजा यकोन्याह को, और यहूदा के हाकिमों और लोहारों और और कारीगरों को बंधुआ कर के यरूशलेम से बाबुल को ले गया, तो उसके बाद यहोवा ने मुझ को अपने मन्दिर के सामहने रखे हुए अंजीरों के दो टोकरे दिखाए।
2 Chronicles 36:10
नये वर्ष के लगते ही नबूकदनेस्सर ने लोगों को भेज कर, उसे और यहोवा के भवन के मनभावने पात्रों को बाबेल में मंगवा लिया, और उसके भाई सिदकिय्याह को यहूदा और यरूशलेम पर राजा नियुक्त किया।
2 Kings 24:14
फिर वह पूरे यरूशलेम को अर्थात सब हाकिमों और सब धनवानों को जो मिल कर दस हजार थे, और सब कारीगरों और लोहारों को बन्धुआ कर के ले गया, यहां तक कि साधारण लोगों में से कंगालों को छोड़ और कोई न रह गया।
2 Chronicles 36:18
और क्या छोटे, क्या बड़े, परमेश्वर के भवन के सब पात्र और यहोवा के भवन, और राजा, और उसके हाकिमों के खजाने, इन सभों को वह बाबेल में ले गया।
Jeremiah 22:28
क्या, यह पुरुष कोन्याह तुच्छ और टूटा हुआ बर्तन है? क्या यह निकम्मा बर्तन है? फिर वह वंश समेत अनजाने देश में क्यों निकाल कर फेंक दिया जाएगा?