Jeremiah 2:8
याजकों ने भी नहीं पूछा कि यहोवा कहां है; जो व्यवस्था सिखाते थे वे भी मुझ को न जानते थे; चरवाहों ने भी मुझ से बलवा किया; भविष्यद्वक्ताओं ने बाल देवता के नाम से भविष्यद्वाणी की और निष्फल बातों के पीछे चले।
The priests | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
said | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
Where | אַיֵּ֣ה | ʾayyē | ah-YAY |
Lord? the is | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
handle that they and | וְתֹפְשֵׂ֤י | wĕtōpĕśê | veh-toh-feh-SAY |
the law | הַתּוֹרָה֙ | hattôrāh | ha-toh-RA |
knew | לֹ֣א | lōʾ | loh |
me not: | יְדָע֔וּנִי | yĕdāʿûnî | yeh-da-OO-nee |
pastors the | וְהָרֹעִ֖ים | wĕhārōʿîm | veh-ha-roh-EEM |
also transgressed | פָּ֣שְׁעוּ | pāšĕʿû | PA-sheh-oo |
prophets the and me, against | בִ֑י | bî | vee |
prophesied | וְהַנְּבִיאִים֙ | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM |
Baal, by | נִבְּא֣וּ | nibbĕʾû | nee-beh-OO |
and walked | בַבַּ֔עַל | babbaʿal | va-BA-al |
after | וְאַחֲרֵ֥י | wĕʾaḥărê | veh-ah-huh-RAY |
things that do not | לֹֽא | lōʾ | loh |
profit. | יוֹעִ֖לוּ | yôʿilû | yoh-EE-loo |
הָלָֽכוּ׃ | hālākû | ha-la-HOO |