Jeremiah 2:19
तेरी बुराई ही तेरी ताड़ना करेगी, और तेरा भटक जाना तुझे उलाहना देगा। जान ले और देख कि अपने परमेश्वर यहोवा को त्यागना, यह बुरी और कड़वी बात है; तुझे मेरा भय ही नहीं रहा, प्रभु सेनाओं के यहोवा की यही वाणी है।
Thine own wickedness | תְּיַסְּרֵ֣ךְ | tĕyassĕrēk | teh-ya-seh-RAKE |
shall correct | רָעָתֵ֗ךְ | rāʿātēk | ra-ah-TAKE |
backslidings thy and thee, | וּמְשֻֽׁבוֹתַ֙יִךְ֙ | ûmĕšubôtayik | oo-meh-shoo-voh-TA-yeek |
shall reprove | תּוֹכִחֻ֔ךְ | tôkiḥuk | toh-hee-HOOK |
know thee: | וּדְעִ֤י | ûdĕʿî | oo-deh-EE |
therefore and see | וּרְאִי֙ | ûrĕʾiy | oo-reh-EE |
that | כִּי | kî | kee |
evil an is it | רַ֣ע | raʿ | ra |
bitter, and thing | וָמָ֔ר | wāmār | va-MAHR |
that thou hast forsaken | עָזְבֵ֖ךְ | ʿozbēk | oze-VAKE |
אֶת | ʾet | et | |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהָ֑יִךְ | ʾĕlōhāyik | ay-loh-HA-yeek |
fear my that and | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
is not | פַחְדָּתִי֙ | paḥdātiy | fahk-da-TEE |
in | אֵלַ֔יִךְ | ʾēlayik | ay-LA-yeek |
saith thee, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God | יְהוִ֖ה | yĕhwi | yeh-VEE |
of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |