Isaiah 24:8
डफ का सुखदाई शब्द बन्द हो जाएगा, प्रसन्न होने वालों का कोलाहल जाता रहेगा, वीणा का सुखदाई शब्द शान्त हो जाएगा।
Isaiah 24:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
American Standard Version (ASV)
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Bible in Basic English (BBE)
The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.
Darby English Bible (DBY)
the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
World English Bible (WEB)
The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.
Young's Literal Translation (YLT)
Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.
| The mirth | שָׁבַת֙ | šābat | sha-VAHT |
| of tabrets | מְשׂ֣וֹשׂ | mĕśôś | meh-SOSE |
| ceaseth, | תֻּפִּ֔ים | tuppîm | too-PEEM |
| the noise | חָדַ֖ל | ḥādal | ha-DAHL |
| rejoice that them of | שְׁא֣וֹן | šĕʾôn | sheh-ONE |
| endeth, | עַלִּיזִ֑ים | ʿallîzîm | ah-lee-ZEEM |
| the joy | שָׁבַ֖ת | šābat | sha-VAHT |
| of the harp | מְשׂ֥וֹשׂ | mĕśôś | meh-SOSE |
| ceaseth. | כִּנּֽוֹר׃ | kinnôr | kee-nore |
Cross Reference
Hosea 2:11
और मैं उसके पर्व, नये चांद और विश्रामदिन आदि सब नियत समयों के उत्सवों का अन्त कर दूंगा।
Jeremiah 7:34
उस समय मैं ऐसा करूंगा कि यहूदा के नगरों और यरूशलेम की सड़कों में न तो हर्ष और आनन्द का शब्द सुन पड़ेगा, और न दुल्हे वा दुल्हिन का; क्योंकि देश उजाड़ ही उजाड़ हो जाएगा।
Ezekiel 26:13
और मैं तेरे गीतों का सुरताल बन्द करूंगा, और तेरी वीणाओं की ध्वनि फिर सुनाई न देगी।
Revelation 18:22
और वीणा बजाने वालों, और बजनियों, और बंसी बजाने वालों, और तुरही फूंकने वालों का शब्द फिर कभी तुझ में सुनाई न देगा, और किसी उद्यम का कोई कारीगर भी फिर कभी तुझ में न मिलेगा; और चक्की के चलने का शब्द फिर कभी तुझ में सुनाई न देगा।
Jeremiah 16:9
क्योंकि सेनाओं का यहोवा, इस्राएल का परमेश्वर यों कहता है, देख, तुम लोगों के देखते और तुम्हारे ही दिनों में मैं ऐसा करूंगा कि इस स्थान में न तो हर्ष और न आनन्द का शब्द सुनाईं पड़ेगा, न दुल्हे और न दुल्हिन का शब्द।
Jeremiah 25:10
और मैं ऐसा करूंगा कि इन में न तो हर्ष और न आनन्द का शब्द सुनाईं पड़ेगा, और न दुल्हे वा दुल्हिन का, और न चक्की का भी शब्द सुनाई पड़ेगा और न इन में दिया जलेगा।
Isaiah 5:12
उनकी जेवनारों में वीणा, सारंगी, डफ, बांसली और दाखमधु, ये सब पाए जाते हैं; परन्तु वे यहोवा के कार्य की ओर दृष्टि नहीं करते, और उसके हाथों के काम को नहीं देखते॥
Isaiah 23:15
उस समय एक राजा के दिनों के अनुसार सत्तर वर्ष तक सोर बिसरा हुआ रहेगा। सत्तर वर्ष के बीतने पर सोर वेश्या की नाईं गीत गाने लगेगा।