Isaiah 24:19
वह मतवाले की नाईं बहुत डगमगाएगी
Isaiah 24:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
The earth is utterly broken down, the earth is clean dissolved, the earth is moved exceedingly.
American Standard Version (ASV)
The earth is utterly broken, the earth is rent asunder, the earth is shaken violently.
Bible in Basic English (BBE)
The earth is completely broken, it is parted in two, it is violently moved.
Darby English Bible (DBY)
The earth is utterly broken down, the earth is completely dissolved, the earth is violently moved.
World English Bible (WEB)
The earth is utterly broken, the earth is torn apart, the earth is shaken violently.
Young's Literal Translation (YLT)
Utterly broken down hath been the land, Utterly broken hath been the land, Utterly moved hath been the land.
| The earth | רֹ֥עָה | rōʿâ | ROH-ah |
| is utterly | הִֽתְרֹעֲעָ֖ה | hitĕrōʿăʿâ | hee-teh-roh-uh-AH |
| broken down, | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| the earth | פּ֤וֹר | pôr | pore |
| clean is | הִֽתְפּוֹרְרָה֙ | hitĕppôrĕrāh | hee-teh-poh-reh-RA |
| dissolved, | אֶ֔רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| the earth | מ֥וֹט | môṭ | mote |
| is moved | הִֽתְמוֹטְטָ֖ה | hitĕmôṭĕṭâ | hee-teh-moh-teh-TA |
| exceedingly. | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |
Cross Reference
Nahum 1:5
उसके स्पर्श से पहाड़ कांप उठते हैं और पहाडिय़ां गल जाती हैं; उसके प्रताप से पृथ्वी वरन सारा संसार अपने सब रहने वालों समेत थरथरा उठता है॥
Revelation 20:11
फिर मैं ने एक बड़ा श्वेत सिंहासन और उस को जो उस पर बैठा हुआ है, देखा, जिस के साम्हने से पृथ्वी और आकाश भाग गए, और उन के लिये जगह न मिली।
Deuteronomy 11:6
और उसने रूबेनी एलीआब के पुत्र दातान और अबीराम से क्या क्या किया; अर्थात पृथ्वी ने अपना मुंह पसार के उन को घरानों, और डेरों, और सब अनुचरों समेत सब इस्राएलियों के देखते देखते कैसे निगल लिया;
Isaiah 24:1
सुनो, यहोवा पृथ्वी को निर्जन और सुनसान करने पर है, वह उसको उलटकर उसके रहने वालों को तितर बितर करेग।
Isaiah 34:4
आकाश के सारे गण जाते रहेंगे और आकाश कागज की नाईं लपेटा जाएगा। और जैसे दाखलता वा अंजीर के वृक्ष के पत्ते मुर्झाकर गिर जाते हैं, वैसे ही उसके सारे गण धुंधले हो कर जाते रहेंगे॥
Jeremiah 4:23
मैं ने पृथ्वी पर देखा, वह सूनी और सुनसान पड़ी थी; और आकाश को, और उस में कोई ज्योति नहीं थी।
Habakkuk 3:6
वह खड़ा हो कर पृथ्वी को नाप रहा था; उसने देखा और जाति जाति के लोग घबरा गए; तब सनातन पर्वत चकनाचूर हो गए, और सनातन की पहाडिय़ां झुक गईं उसकी गति अनन्त काल से एक सी है।
Matthew 24:3
और जब वह जैतून पहाड़ पर बैठा था, तो चेलों ने अलग उसके पास आकर कहा, हम से कह कि ये बातें कब होंगी और तेरे आने का, और जगत के अन्त का क्या चिन्ह होगा?