Base Word | |
לָבַב | |
Short Definition | properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e., (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify |
Long Definition | to ravish, become intelligent, get a mind |
Derivation | a primitive root |
International Phonetic Alphabet | lɔːˈbɑb |
IPA mod | lɑːˈvɑv |
Syllable | lābab |
Diction | law-BAHB |
Diction Mod | la-VAHV |
Usage | make cakes, ravish, be wise |
Part of speech | v |
Base Word | |
לָבַב | |
Short Definition | (as denominative from H3834) to make cakes |
Long Definition | to ravish, become intelligent, get a mind |
Derivation | a primitive root |
International Phonetic Alphabet | lɔːˈbɑb |
IPA mod | lɑːˈvɑv |
Syllable | lābab |
Diction | law-BAHB |
Diction Mod | la-VAHV |
Usage | make cakes, ravish, be wise |
Part of speech | v |
2 शमूएल 13:6
और अम्नोन लेटकर बीमार बना; और जब राजा उसे देखने आया, तब अम्नोन ने राजा से कहा, मेरी बहिन तामार आकर मेरे देखते दो पूरी बनाए, कि मैं उसके हाथ से खाऊं।
2 शमूएल 13:8
तब तामार अपने भाई अम्नोन के घर गई, और वह पड़ा हुआ था। तब उसने आटा ले कर गूंधा, और उसके देखते पूरियां। पकाईं।
अय्यूब 11:12
परन्तु मनुष्य छूछा और निर्बुद्धि होता है; क्योंकि मनुष्य जन्म ही से जंगली गदहे के बच्चे के समान होता है।
श्रेष्ठगीत 4:9
हे मेरी बहिन, हे मेरी दुल्हिन, तू ने मेरा मन मोह लिया है, तू ने अपनी आंखों की एक ही चितवन से, और अपने गले के एक ही हीरे से मेरा हृदय मोह लिया है।
श्रेष्ठगीत 4:9
हे मेरी बहिन, हे मेरी दुल्हिन, तू ने मेरा मन मोह लिया है, तू ने अपनी आंखों की एक ही चितवन से, और अपने गले के एक ही हीरे से मेरा हृदय मोह लिया है।
Occurences : 5
எபிரேய எழுத்துக்கள் Hebrew Letters in Tamilஎபிரேய உயிரெழுத்துக்கள் Hebrew Vowels in TamilHebrew Short Vowels in Tamil எபிரேய குறில் உயிரெழுத்துக்கள்Hebrew Long Vowels in Tamil எபிரேய நெடில் உயிரெழுத்துக்கள்