Psalm 109:28
वे कोसते तो रहें, परन्तु तू आशीष दे! वे तो उठते ही लज्जित हों, परन्तु तेरा दास आनन्दित हो!
Psalm 109:28 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
American Standard Version (ASV)
Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
Bible in Basic English (BBE)
They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
Darby English Bible (DBY)
Let *them* curse, but bless *thou*; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
World English Bible (WEB)
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, But your servant shall rejoice.
Young's Literal Translation (YLT)
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
| Let them | יְקַֽלְלוּ | yĕqallû | yeh-KAHL-loo |
| curse, | הֵמָּה֮ | hēmmāh | hay-MA |
| but bless | וְאַתָּ֪ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
| thou: | תְבָ֫רֵ֥ךְ | tĕbārēk | teh-VA-RAKE |
| when they arise, | קָ֤מוּ׀ | qāmû | KA-moo |
| ashamed; be them let | וַיֵּבֹ֗שׁוּ | wayyēbōšû | va-yay-VOH-shoo |
| but let thy servant | וְֽעַבְדְּךָ֥ | wĕʿabdĕkā | veh-av-deh-HA |
| rejoice. | יִשְׂמָֽח׃ | yiśmāḥ | yees-MAHK |
Cross Reference
गिनती 22:12
परमेश्वर ने बिलाम से कहा, तू इनके संग मत जा; उन लोगों को शाप मत दे, क्योंकि वे आशीष के भागी हो चुके हैं।
गिनती 23:20
देख, आशीर्वाद ही देने की आज्ञा मैं ने पाई है: वह आशीष दे चुका है, और मैं उसे नहीं पलट सकता।
गिनती 23:23
निश्चय कोई मंत्र याकूब पर नहीं चल सकता, और इस्त्राएल पर भावी कहना कोई अर्थ नहीं रखता; परन्तु याकूब और इस्त्राएल के विषय अब यह कहा जाएगा, कि ईश्वर ने क्या ही विचित्र काम किया है!
2 शमूएल 16:10
राजा ने कहा, सरूयाह के बेटो, मुझे तुम से क्या काम? वह जो कोसता है, और यहोवा ने जो उस से कहा है, कि दाऊद को शाप दे, तो उस से कौन पूछ सकता, कि तू ने ऐसा क्यों किया?
भजन संहिता 109:17
वह शाप देने में प्रीति रखता था, और शाप उस पर आ पड़ा; वह आशीर्वाद देने से प्रसन्न न होता था, सो आर्शीवाद उससे दूर रहा।
यशायाह 65:13
इस कारण प्रभु यहोवा यों कहता है, देखो, मेरे दास तो खाएंगे, पर तुम भूखे रहोगे; मेरे दास पीएंगे, पर तुम प्यासे रहोगे; मेरे दास आनन्द करेंगे, पर तुम लज्जित होगे;
यूहन्ना 16:22
और तुम्हें भी अब तो शोक है, परन्तु मैं तुम से फिर मिलूंगा और तुम्हारे मन में आनन्द होगा; और तुम्हारा आनन्द कोई तुम से छीन न लेगा।
इब्रानियों 12:2
और विश्वास के कर्ता और सिद्ध करने वाले यीशु की ओर ताकते रहें; जिस ने उस आनन्द के लिये जो उसके आगे धरा था, लज्ज़ा की कुछ चिन्ता न करके, क्रूस का दुख सहा; और सिंहासन पर परमेश्वर के दाहिने जा बैठा।