गिनती 36:2
यहोवा ने हमारे प्रभु को आज्ञा दी थी, कि इस्त्राएलियों को चिट्ठी डालकर देश बांट देना; और फिर यहोवा की यह भी आज्ञा हमारे प्रभु को मिली, कि हमारे सगोत्री सलोफाद का भाग उसकी बेटियों को देना।
And they said, | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
The Lord | אֶת | ʾet | et |
commanded | אֲדֹנִי֙ | ʾădōniy | uh-doh-NEE |
צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA | |
my lord | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to give | לָתֵ֨ת | lātēt | la-TATE |
אֶת | ʾet | et | |
the land | הָאָ֧רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for an inheritance | בְּנַֽחֲלָ֛ה | bĕnaḥălâ | beh-na-huh-LA |
lot by | בְּגוֹרָ֖ל | bĕgôrāl | beh-ɡoh-RAHL |
to the children | לִבְנֵ֣י | libnê | leev-NAY |
Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and my lord | וַֽאדֹנִי֙ | waʾdōniy | va-doh-NEE |
commanded was | צֻוָּ֣ה | ṣuwwâ | tsoo-WA |
by the Lord | בַֽיהוָ֔ה | bayhwâ | vai-VA |
give to | לָתֵ֗ת | lātēt | la-TATE |
אֶֽת | ʾet | et | |
the inheritance | נַחֲלַ֛ת | naḥălat | na-huh-LAHT |
Zelophehad of | צְלָפְחָ֥ד | ṣĕlopḥād | tseh-lofe-HAHD |
our brother | אָחִ֖ינוּ | ʾāḥînû | ah-HEE-noo |
unto his daughters. | לִבְנֹתָֽיו׃ | libnōtāyw | leev-noh-TAIV |